鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 美食推荐 > 正文

如何活饺子面好吃

作者:百变鹏仔日期:2023-12-06 18:34:59浏览:10分类:美食推荐

如何活饺子面好吃

1.和面:最常见的是小麦粉,有的地方用荞麦粉。用凉水。在盆中揉成面团后,放置20分钟,让面团“饧饧”(水充分的渗入面粉颗粒)。如果水偏多,则和好的面偏软容易包,但煮的时候易破;反之如果水偏少,面硬,擀皮费事,包亦费劲。好的口感一般要求面要和得硬一些,有软饼硬饺子之说。

2.制皮:

擀:把饧好的面团放在案板上,搓成直径2-3厘米的圆柱形长条。把柱条揪(或切)成长约1.5厘米左右的小段——饺子。把饺子用手压扁。再用擀面杖擀成直径适度(4-7厘米)的、厚约0.5-1毫米的、中心部分稍厚些的饺子皮。擀皮时,案板上要撒些干面(浮面),以防粘到板上。由于擀皮相当花时间,今日许多手工面店都有出售机器做好的饺子皮。使用机制饺子皮通常须用手蘸水方能捏合。

捏:用擀面杖擀饺子皮似乎是城市文化的一部分。在乡村地区,大多采用手工捏的方法。捏时,先将饺子揉成扁圆形,然后一边用双手手指捏压,一边旋转。捏成后,皮呈碗状(而擀的皮呈平面状),且所带干面较少,所以更易包。

怎样和饺子面更好吃?

准备用料:面粉300g、水170ml、盐3g、面粉适量。

1、原材料备齐。(盐加入清水里面了)

2、水一次性加入面粉中。

3、搅拌成面团。

4、取出来放到搓面垫子上,用力的揉搓至均匀光滑。

5、用干净、不会脱毛的湿毛巾盖住面团,醒发20分钟。

6、醒好了,继续揉搓至更加柔软更加有韧性。

7、揉好了,(用辅料中的面粉)在面团下面铺适量的面粉。

8、用擀面杖擀成约1mm厚度的面块。

9、擀好了,在上面均匀地洒一些面粉。

10、用1个8cm的盖子,压出一个个圆形的饺子皮。

11、压好了,在上面洒一些面粉(用辅料中的面粉)。(边料重新揉搓好了再的饺子皮)。

12、完成了。

煮饺子不粘三法

一、和饺子面时,每500克面加1个鸡蛋,可使蛋白质含量增多,煮时,蛋白质收缩凝固,饺子皮变得结实,不易粘连。

二、水烧开后加入少量食盐,待盐溶解后再下饺子,直到煮熟,不用点水,不用翻动。水开时既不外溢,也不粘锅或连皮。

三、饺子煮熟后,先用笊篱把饺子捞入温开水中浸一下,再装盘,就不会粘在一起了。

一、用料(The materials)

Dumpling flour; Water; Pork; Leek; Eggs; Fresh shrimps; Good hair mushrooms; The onion ginger; Sesame oil, soy sauce, oyster sauce, cooking wine; Salt, sugar, chicken essence

饺子面粉;水;猪肉;韭菜;鸡蛋;鲜虾仁;发好的香菇;葱姜末;芝麻油、酱油、蚝油、料酒;盐、糖、鸡精?

二、饺子的做法(Making dumplings)

1、Put the water and flour into a bowl and make a smooth dough,Set aside.

将水和面粉都放到面盆里,和成光滑的面团,待用。

2、Minced meat, add sesame oil, cooking wine, soy sauce, oyster sauce, ginger onion mix well.

肉剁碎后,加入香油、料酒、酱油、蚝油、葱姜末拌匀。

3、Beat the eggs until done, chop them into small pieces. Mince the shrimps and cut the mushrooms into small pieces.

鸡蛋打散炒熟,剁成末。虾去虾线剁碎,发好的香菇切成末。

4、Wash leek, dry slightly, and chop.

韭菜洗净、稍微晾干,切碎。

5、Add eggs, shrimp, mushrooms and leeks to the minced meat, add the right amount of salt, sugar, chicken essence. It's a delicious filling.

将鸡蛋、虾、蘑菇和韭菜加到肉馅中,加适量的盐、糖、鸡精。就是美味的馅料了。

6、Roll dough into long strips, cut into small pieces, about 10 g of flour mixture, roll into a circle. Take the right amount of filling and wrap it in the shape of silver ingot.

将面团搓成长条,切成小块,大约10克左右的面剂,擀成圆形。取适量的馅料,包成元宝形状。

7、Pot add water, boil, next dumplings. Cook until the dumplings float up, add a little cold water, and boil again when cooked. It takes about 3 to 5 minutes from the time the dumplings float over the water.

煮锅加水,煮开,下饺子。煮到饺子飘起来,加一点冷水,再次沸腾时就熟了。从饺子飘在水面开始计时大约3~5分钟。

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)