鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 旅游攻略 > 正文

如何翻译风景区

作者:百变鹏仔日期:2023-07-11 00:39:32浏览:12分类:旅游攻略

如何翻译风景区

风景区

beauty spot

parkland

scenic zone

landscaped area

以上

例如

风景区面积达500多平方公里。

Scenic area of over 500 square kilometers.

风景用英语说是scenery.

一、发音

英:[/?si?n?ri/];美:[/?si?n?ri/]

二、中文翻译

n. 风景;景色;舞台布景

三、词义辨析

scene,scenery,sight和view都有"场景、景点"的意思, 主要区别是适用的范围有所不同。scene多指某一特定或具体场面所表示的"景色"、"场景"等,可以是室内的也可以是室外的、可以是城市的也可以是乡村的、可以是活动的也可以是静态的等。view主要指从某处看到的东西或景象,有时也指"风景",尤指自然美景(fine?natural?scenery)。sight则既可以指场景、眼前看到的景观,又可以指名胜、风景,但表示后者的含义时,习惯上要用复数。scenery是表示"风景"的集合名词(不可数),主要指某一国家或地区的总体"景色"或自然"风景",并侧重从"美"的角度加以考虑。

四、短语搭配

beautiful scenery 美丽的风景

natural scenery 自然风景

scenic spot 风景名胜区

change of scenery 换个环境

admire the scenery 欣赏风景

五、双语例句

1. The scenery here is very beautiful.

这里的风景非常美丽。

2. I took many photos of the stunning scenery.

我拍了很多令人惊叹的风景照片。

3. We enjoyed the natural scenery during our hike.

我们在徒步旅行中欣赏了自然风景。

4. He painted the scenery of his hometown.

他画了他家乡的风景。

5. They stopped to admire the scenery.

他们停下来欣赏风景。

6. A change of scenery can be refreshing.

换个环境可以使人精神焕发。

六、用法

1. "Scenery" 是一个名词,主要用于描述一个区域的自然特征,如山、水、植被等。例如:The scenery in the countryside is breathtaking. (乡村的风景令人赞叹。)

2. "Scenery" 也可以用于舞台设计的语境中,指舞台布景。例如:The scenery for the play was very elaborate. (这个剧的舞台布景非常精致。)

3. "Scenery" 可以与 "beautiful", "natural", "stunning" 等形容词搭配,形容风景的美丽、自然或惊艳。例如:The beautiful scenery attracted many tourists to the area. (美丽的风景吸引了许多游客来到这个地区。)

4. "Scenery" 的复数形式也是 "scenery",用来指代一般的风景或多处风景,不能用来指单一的景象。例如:The sceneries in this country are diverse. (这个国家的风景各异。) (注意:此句在某些英语使用环境中可能被认为不规范,因为 "scenery" 常常被看作是不可数名词。)

5. "Change of scenery" 是一个常见的短语,意为“换个环境”,通常指换个生活或工作的环境。例如:After working in the city for a few years, I think I need a change of scenery. (在城市工作了几年之后,我觉得我需要换个环境。)

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)