鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 文字大全 > 正文

粤语我爱你一生一世中文翻译

作者:百变鹏仔日期:2023-07-19 21:31:01浏览:18分类:文字大全

粤语我爱你一生一世中文翻译

我爱你一生一世你总是将阮当作普通的朋友真多话不敢讲出心内偷偷想热情的心肝 每日不甘休郁卒的心肝 不愿接受要表示 含慢讲讲啥咪用写批按怎写 情话无半字阮只好用数字来表示表达阮的真心真意721 721 亲爱的530 530 表示我想你520 520 我爱你你总是将阮当作普通的朋友真多话不敢讲出心内偷偷想热情的心肝 每日不甘休郁卒的心肝 不愿接受要表示 含慢讲讲啥咪用写批按怎写 情话无半字阮只好用数字来表示表达阮的真心真意721 721 亲爱的530 530 表示我想你520 520 我爱你要表示 含慢讲讲啥咪用写批按怎写 情话无半字阮只好用数字来表示表达阮的真心真意721 721 亲爱的530 530 表示我想你520 520 我爱你721 721 亲爱的530 530 表示我想你520 520 我爱你

弎粤语怎么读

杨Yeung

德Tak

健Kin

常用拼法举例

注意:因英文音与粤音的分别,同一拼法的例字实际粤语发音未必相同。粤音声调亦会略去。同一中文字也可以有多於一种拼法。

香港政府拼法,粗体为声母 例字

a(零声母) 亚

au(零声母) 欧坳

ap(零声母) 鸭

ba 巴

bo 保宝波埔普布怖

cha 茶

chan 陈亲

chai 柴仔

chak 泽择

chau 周

chap 集插

che 輋车

chek 赤

cheng 郑

cheong 畅昌唱抢

cheuk 卓

cheung 张长象

chi 志志

chik 直值植殖积织

ching 呈青静

chiu 赵朝昭超

cho 草曹

choi 彩蔡

chong 创庄

choy 蔡

chuen 川全

chui 徐翠趣除

chuk 竹筑捉浊

chun 进春震振珍真圳晋

chung 中松冲重颂钟钟

dai 大

dung 登

eu 余

fa 花

fai 辉晖

fan 范范繁分粉反饭

fat 发佛罚

fau 阜

fei 飞非菲翡肥

fo 火货

fong 方仿芳防舫访房放

foo 富

fook 福

fu 夫富虎傅芙

fui 灰

fuk 福

fung 凤风丰冯

ha 下霞

hoi 海

hak 黑

ham 咸

hang 恒坑亨杏

hau 厚口侯喉

hay 熙

hee 羲

hei 喜熙戏希晞禧

heng 杏

heung 香享

hi 喜

hin 显轩骞

hing 兴庆卿兄

hip 协

hiu 晓

ho 何浩好酷皓

hoi 海开恺凯

hok 鹤学

hon 汉韩瀚

hong 康慷糠

hop 合盒

how 巧考

hui 许虚去

hung 洪红虹熊鸿孔

ip(零声母) 叶页

jo 祖

ka 嘉加珈假价家稼嫁镓

kai 启佳溪

kam 金甘柑咁锦敢鉴监鉴

kap 甲

kat 吉桔

kau 旧九教

kei 奇其基琪淇琦

keng 径

kent 根

keung 强镪

ki 奇其基琪淇琦

kik 击

kim 兼

kin 健坚

king 景京敬竞境劲

kiu 桥

ko 高

kok 角

kong 江

koo 古顾故辜

koon 观

ku 古

kuk 谷

kung 功共

kwa 瓜

kwai 葵桂贵

kwan 关君珺军

kwok 国郭

kwong 光广

kwu 古

kwun 观冠官管

lai 拉癞赖籁濑酹落礼澧醴鳢蠡劙黎藜犁黧来丽俪厉励疠砺粝蛎荔例栵隶捩

lam 蓝篮林琳霖淋临

lan 兰

lap 立

lau 刘留

lee 李利莉

lei 梨鲤理

leung 梁良凉两

lin 连

li 李

ling 凌灵另令零伶玲拎龄

liu 廖尿料

lo 路露罗

lok 乐洛落

long 朗郎廊

luen 联乱

lui 女吕旅里累雷蕾类

luk 六陆鹿录碌辘

lung 隆窿龙笼咙陇胧胧

ma 马妈麻

mak 墨麦默勿物

man 曼慢漫谩问闻闽悯万民文汶玟炆抆雯敏

mei 美未味尾娓眉媚

ming 明冥鸣

mok 莫膜

mui 梅每

na 那娜

nam 南

ng(辅音元音化) 吴午忤五伍

nga 雅哑

ngai 毅艺蚁矮

ngan 银颜

ngar 雅哑

ngau 牛

nin 年

nip 聂

o(零声母) 奥澳

oi(零声母) 爱哀

on(零声母) 安按

pak 白北百柏

ping 平萍苹

po 保宝波埔普布怖

poon 盘潘

pong 庞旁蚌

pui 佩佩配倍培陪蓓

pun 盘潘

sai 西细洗

san 新

sang 生

sha 沙

shan 山珊姗

shi 施师狮时匙史屎尸试轼四思斯撕丝

shui 水睡瑞衰岁谁

shuk 叔淑熟粟属宿缩

si 施师狮时匙史屎尸试轼四思斯撕丝

sin 先仙冼善

sing 升升星醒声

sit 薛

so 苏骚苏扫素嫂

sui 水睡瑞衰岁谁

suk 叔淑熟粟属宿缩

sung 宋送松崇

sze 施师狮时匙史屎尸试轼四思斯撕丝

tai 大太戴

tin 田天填

ting 亭婷停霆

tsz 止芷紫致字祠慈梓

tuen 团屯

tung 彤童董懂东栋冻同铜统桶痛

tze 止芷紫致字祠慈梓

wa 华

wah 华

wai 慧惠韦伟玮为卫围胃畏

wan 温搵湾弯还环云尹运

wang 宏弘横

wing 颖永咏泳咏荣

wo 禾和窝祸蜗

wong 黄王汪枉

wu 胡湖糊狐壶乌户恶

wun 奂焕换媛缓豌碗

yan 茵欣恩因仁忍人印殷

yau 丘邱优休游游悠由油柚

yee 怡义议仪异宜而以姒意

yeung 杨阳扬炀疡仰羊洋烊蛘样养让酿央泱殃鞅怏氧

yi 怡义议仪异宜而以姒意

yim 严盐验厌恹艳艳炎阎闫焰掩

yin 胭妍研贤寅演现然言燕讌嬿宴烟彦谚廷筳

ying 影形认莹萤营英应

yip 叶页

yiu 姚要扰谣遥摇瑶

yu 宇俞愉瑜如茹余余鱼乳

yuen 渊鸢冤宛蜿鵷眢鸳蜎苑宛婉惋琬畹菀怨元刓完岏沅芫鼋丸丸纨芄原嫄源螈騵员圆陨袁园猿辕爰媛援湲蝯缘橼蝝悬县沿铅堧壖玄圜洹远薳软阮耎蝡蠕泫铉愿愿炫眩炫媛援瑗院县远掾眴缳

yung 雍拥翁用容溶鎔蓉

潮州话与闽南话共同是百分之50,你是潮州人如果能用潮州话肯定能赢得大家的认同感,潮州话的声调比较简单,历史潮流是朝简单的发音嘴型发展的。如果想学就去请教老人。 潮州话(Tiê-chiu-uē),亦称为潮汕话、潮语,汉语方言之一,为闽南语的次方言,分布于广东省东部的潮汕地区以及海外有华人的地区。英文称为 Teochew 或者 Chiuchow,是“潮州”两字的音译。潮州话一词受海内外潮汕人普遍认同,因其沿用至今已一千多年,词典、专著等学术性著作均以“潮州话”为准,近年出现“潮汕话”新名称,但部分人(主要是潮州市)反对以“潮汕话”命名,坚持使用“潮州话”名称。

目录 [隐藏]

1 分类

2 历史和地理

3 与其他语言之关系

3.1 普通话

3.2 客家话

3.3 粤语

3.4 非汉语语言

4 语音

4.1 声母

4.2 韵母

4.3 声调

4.3.1 变调

4.4 文白异读

5 文法

5.1 词法

5.1.1 代词

5.1.1.1 人称代词

5.1.1.2 所有格代词

5.1.1.3 指示代词

5.1.1.4 疑问代词

5.1.2 数词

5.2 句法

5.2.1 动词短语

5.2.1.1 语态

5.2.2 比较句

5.2.2.1 两个或以上名词

5.2.2.2 只有一个名词

5.2.2.3 相等

5.2.2.4 最级

6 词汇

6.1 古老词汇

6.2 外语词汇

7 书写

7.1 汉字

7.2 罗马字

8 参考文献

9 参考书目

10 外部链接

[编辑] 分类

潮州话是七大汉语方言之一的闽南语之分支。正如其他汉语方言,潮州话究竟是语言或是方言,至今仍未有定论。然而,纯粹以语言学角度而言,潮州话以至整个闽南语可看作是独立的语言,因为它们与其他方言不能互相理解。

但是,潮州话却能与一些闽南语的次方言互通,尤其是漳州和泉州的闽台片,可能是因为位于邻近地区。潮州话和闽台片相交融的地区,方言兼具两者发音特色,如福建的诏安等。而且,潮州话也有多个种类,潮汕地区居民和海外侨民都操不同的潮州话,其语音有显著差别。

潮州话与闽台片的闽南语有许多相似的地方,但相互之间差别仍旧十分明显。其语法与闽台片相同,词汇也有高度对应,语音语调上则差异明显。纵然如此,彼此还算能基本沟通,潮闽人都能快速融入对方的语系里。

根据相似程度,潮州话大致可分为二类:

潮州类,包括潮州市(饶平)、汕头市(澄海、南澳)、揭阳市。

潮普类,包括汕头潮阳、揭阳普宁和惠来。

按照江河流域可以分为以下几种:

韩江流域语调;

练江流域语调;

榕江流域语调;

[编辑] 历史和地理

现代潮州话源自古闽南语。潮州先人本来居住在中原一带。9至15世纪期间,为了逃避战乱,一些闽人往海边迁徙,到达福建莆田,定居一段时间之后,又集体向南迁徙到广东东部,即今潮汕地区。移民原因很可能是福建人口过剩。

由于地理隔绝,潮州话便逐渐发展为独立的方言。

潮州话源于潮州府,也就是其名称的由来,古代潮州府包括今潮州、汕头、揭阳、潮阳、普宁、潮安、饶平、惠来、澄海等。客家话地区大埔和丰顺都有说潮州话的居民。而饶平、陆丰、海丰等主要潮州话分布区,也有说客家话的居民。

18至20世纪期间,潮州居民是移居东南亚的主要华人族群之一,故此潮州话成为海外华人的主要方言之一。因此,潮汕地区以外的华人社群,也有很多人操潮汕话。

其中,很多潮州人在泰国和柬埔寨定居,成为当地最大的华人族群。潮州人在香港、越南、马来西亚、新加坡和印尼(尤其是廖内省、北苏门答腊省、南苏门答腊省、西加里曼丹的坤甸和吉打邦)形成重要的少数族群。一些潮州人也在澳大利亚、新西兰、北美洲和欧洲居住,一些从潮州地区而来,一些则从东南亚而至。

可是,随着全球化的普及,潮州话的母语使用者逐渐减少。受到共同文化和传媒影响,很多原以潮州话为母语的新加坡华裔青少年,都转而说英语、普通话和闽南语(与潮州话有些互通)。普通话也渐渐取代潮州话,成为年轻人的母语。尽管如此,潮州话仍然是很多新加坡华人的母语,而潮州人也是新加坡华人第二大族群,仅次于闽南人。而在广东则受到粤语和普通话取代。在香港的潮州人新一代大部份只能说粤语。

[编辑] 与其他语言之关系

[编辑] 普通话

20世纪80年代以来,随教育体系的逐渐完整及对外交流的发展,潮汕地区的儿童学龄前的幼儿园阶段就开始学习普通话,部分幼儿园甚至完全采用普通话教育。从小学阶段开始,普通话成为正式的教学语言。但校园内师生之间仍有较多的潮州话交流。当地人中青壮年龄以下的人群基本都能讲普通话,但多少带有方言口音,年长者对普通话的掌握相对较差。一般而言,接受过学校教育的人群能较好地使用普通话交流。

潮州话母语使用者认为普通话的轻声最难掌握。另外,潮州话中,潮州、潮安、澄海一带的口音较“轻”,失去了齿龈鼻音[-n]的韵尾,故此潮州话使用者常常把普通话的该韵尾(声母n)读成软腭鼻音[-?]。而在榕江片(潮南、惠来一带)人群中,语调中保留了较多的软腭鼻音。

闽南语和其分支都跟中古汉语相同,不存在撮口呼(没有前圆唇元音)、唇齿音及卷舌音。例如:闭前圆唇元音[y]误读成闭前不圆唇元音[i];将普通话的清唇齿擦音[f]读成清喉擦音[h];将普通话声母zh[t?]、ch[t?]、sh[?]和r[?]分别读成[ts]、[ts?]、[s]和[z]。

[编辑] 客家话

由于潮安、饶平和揭阳接近北方的客家话地区,这些地区的部分人群除了说潮州话,也说客家话。潮汕人与客家人经常接触,但有趣的是,近代以来客家话对潮州话影响甚少。同样地,大埔和丰顺同为潮州话和客家话地区相交之处也有一些人说潮州话,纵使客家话仍是最主要语言。

[编辑] 粤语

20世纪80年代以来,由于受香港和广州一带粤语方言区域的文化影响,尤其是电视剧和流行歌曲的影响,很多年轻潮州人即使不懂得说,也能够听懂粤语。现代潮州话的口语中也使用不少来自粤语方言区的词汇。

[编辑] 非汉语语言

潮州话早期受到百越闽越等南方少数民族的影响。后来,很多潮州人移居到东南亚,故此泰语、高棉语、越南语和马来语等都影响潮州话在东南亚的发展。

[编辑] 语音

潮州话音节包含声母、韵头(介音)、韵腹和韵尾。除了韵腹和声调,其他音节的元素都并非必要。故此,韵腹只要配合声调,就可以自成音节。以下分析列出罗马拼音、国际音标([ ]中者)和例字。

[编辑] 声母

正如其他闽南语方言,潮州话是少数拥有浊阻碍音(塞音、擦音和塞擦音)的汉语方言。然而,潮州话与吴语和湘语不同,其浊塞音和擦音并非源自中古汉语的浊阻碍音,而是来自其鼻音。故此,浊塞音[b]和[g]其实分别是前鼻化辅音[mb]和[?g]。在早期的潮州话,浊齿龈塞擦音[dz]原本是擦音[z],现时仍在一些方言出现。潮州话和其他闽南语分支,都是少数保留中古汉语浊塞音的汉语方言。潮州话特色之一,就是没有唇齿音。

除了喉塞音,所有下列图表列出的辅音都可以用作声母。喉塞音只作入声韵尾之一,以h表示。然而,有些音节没有辅音声母,也就是零声母。潮州话声母共十八个,包括零声母。

潮州话声母

双唇音 齿龈音 软腭音 喉音

鼻音 m [m] 毛 n [n] 娜 ng [?] 俄

塞音 浊音 bh [b] 无 gh [g] 鹅

清音(不送气) b [p] 波 d [t] 多 g [k] 哥

清音(送气) p [p?] 颇 t [t?] 胎 k [k?] 戈

擦音 s [s] 思 h [h] 何

塞擦音 浊音 r [dz] 而

清音(不送气) z [ts] 之

清音(送气) c [ts?] 徐

边通音 l [l] 罗

[编辑] 韵母

四呼当中,潮州话有开口、齐齿和合口呼,故此韵头(介音)有[i]和[u],但并没有撮口呼。

韵腹是唯一必须存在的音节元素,故此也是音节最重要的部分。它可以是元音、鼻化元音或成节辅音。潮州话并没有韵尾[n],下列拼音中以n为尾缀的韵母其实表示鼻化韵。元音韵腹有四个,分别是[a]、[o]、[e]和[?]。绝大部份音节以元音为韵腹,但有一些音节不含元音,而是成节辅音双唇鼻音[m]和软腭鼻音[?]。

韵尾通常是塞音或鼻音(实际上也可说是塞音,因为软颚降低,让空气通过鼻腔),但是并非必要。元音韵尾共三个,分别是[i]、[o]和[u]。辅音韵尾共五个,包括塞音[?]、[p]和[k],以及鼻音[m]和[?]。

根据潮州话拼音方案[2],潮州话韵母共五十九个,如下:

潮州话韵母[2][1]

韵头类别 开口呼 齐齿呼 合口呼

单复韵母 i [i] 衣 u [u] 污

a [a] 亚 ia [ia] 呀 ua [ua] 娃

o [o] 窝 io [io] 腰

ê [e] 哑 iê [ie] 腰 uê [ue] 锅

e [?] 余

ai [ai] 哀 uai [uai] 歪

oi [oi] 鞋 ui [ui] 威

ao [ao] 欧

ou [ou] 乌 iou [iou] 夭

iu [iu] 忧

鼻化韵母 in [?] 丸

an [?] 嗳 ian [?] 营 uan [?] 鞍

ion [?] 羊

ên [?] 楹 (iên [?] 羊) uên [?] [横]

en [?] 秧

ain [?] 爱 uain [] [县]

oin [?] 闲 uin [?] 畏

aon [?] [好]

oun [?] [虎]

iun [?] 幼

鼻韵母 im [im] 音

am [am](庵) iam [iam] 淹 uam [uam] 凡

ing [i?] 因 ung [u?] 温

ang [a?] 按 iang [ia?] 央 uang [ua?] 汪

ong [o?] 翁 iong [io?] 雍

êng [e?] 英 iêng [ie?] 焉 uêng [ue?] 冤

(eng [?] 恩)

入声韵母 ih [i?] 裂

ah [a?] 鸭 iah [ia?] 益 uah [ua?] 活

oh [o?] 学 ioh [io?] 约

êh [e?] 厄 (uêh [ue?] 划)

oih [oi?] 狭

aoh [ao?] [乐]

ib [ip?] 邑

ab [ap?] 盒 iab [iap?] 压 uab [uap?] 法

ig [ik?] 乙 ug [uk?] 熨

ag [ak?] (恶) iag [iak?] 跃 uag [uak?] 莸(获)

og [ok?] 屋 iog [iok?] 育

êg [ek?] 液 iêg [iek?] 噎 uêg [uek?] 越

eg [?ek?] [乞]

辅音音节 m [m] 唔 ng [?] 黄 ngh [?] 夗

^ 因为语音转变,潮州话韵母有所增减,蓝色者是并未在方案韵母表出现的韵母;括号中之韵母和例字并未在上述方案出现;方括号中之例字有辅音声母,在此只取其韵。

加上方案没有收录的韵母,潮州话韵母共七十五个。

辅音音节共三个,并未在上述方案出现。

[编辑] 声调

潮州话跟其他汉语方言一样,是声调语言。它有八个声调,并有丰富的变调。

调值之数字是指声调轮廓,1为最低,5为最高,拼音中的声调以1至8表示:

声调 阴平 阴上 阴去 阴入 阳平 阳上 阳去 阳入

调值 33 53 213 2 55 35 11 5

调型 中平 高降 降升 低入 高平 高升 低平 高入

例子(文读音) 分 粉 训 忽 云 混 份 佛

拼音 hung1 hung2 hung3 hug4 hung5 hung6 hung7 hug8

[编辑] 变调

两个字(或字词)连读时,前面的字要变调,后面的字不变调,而此变调的规律是固定的。如果两个以上的字连读,则只有最后的字不变调,情况如下:

前字声调 阴平 阴上 阴去 阴入 阳平 阳上 阳去 阳入

前字声调数字 1 2 3 4 5 6 7 8

后字声调数字 1 6 2或5 8 7 7 7 4

由此可见,变调的规律就是:

阴平(1)和阳去(7)不变调;

阴入(4)和阳入(8)互换;

阴去(3)变成阴上(2)或阳平(5);

阴上变成阳上(6);

而阳平和阳上都变成阳去。

[编辑] 文白异读

潮州话有丰富的文白异读,几乎可以各成系统,如“非”、“敷”、“奉”母字,其辅音文读为[h],白读为[p]或[p?];“知”、“彻”、“澄”母字,文读为[ts]、[ts?],白读为[t]、[t?]等等。

[编辑] 文法

潮州话文法与南方汉语方言相若,尤其是客家话和粤语。潮州话语句一般以主谓宾结构为主,有时配合小词就可变为主宾谓结构。

[编辑] 词法

[编辑] 代词

[编辑] 人称代词

潮州话的人称代词正如其他汉语方言,没有格之分,例如“我”[ua2]是第一人称,伊人[i1 na?5]指第三人称“他们”等。闽南语系正如一些北方方言,“我们”一词分为包括性和排除性。如果听话者都包括在内,就要使用包括性代词“俺”[na?],否则就用“阮”[?]。其他如粤语和客家话的南方方言并没有如此区别。

单数 众数

第一人称 我 ua2 我 包括性 俺 na?2 咱们

排除性 阮 ?2 或u?2 我们

第二人称 汝 l?2 你 恁 ni?2 你们

第三人称 伊 i1 他/她/它/它 伊人 i1 na?5 他们/她们/它们/它们

[编辑] 所有格代词

潮州话不区分所有格代词和所有格形容词。一般规则是人称代词加上“个”,便组成所有格代词或形容词,概说如下:

单数 众数

第一人称 我个 ua2 kai7 我的 包括性 俺个 na?2 kai7 咱们的

排除性 阮个 ?2 kai7 我们的

第二人称 汝个 l?2 kai7 你的 恁个 ni?2 kai7 你们的

第三人称 伊个 i1 kai7 他的/她的/它的/它的 伊人个 i1 na?5 kai7 他们的/她们的/它们的/它们的

例句:本书是我个[pu?2 ts?1 si6 ua2 kai7]:这本书是我的。

不过,有时“个”字也可以略去,例如当代词后面是量词,例如:

我条裙[ua2 tiou5 ku?5](我的裙)

补充:第二人称还有一个词,但我不知是哪个字,读音是“nia” 例如:nia奴=恁仔=你的儿子

[编辑] 指示代词

潮州话的指示代词分为指近和指远,概说如下:

指近 指远

一般 单数 之个 [tsi2 kai7] 之个 许个 [h?2 kai7] 那个

众数 之撮 [tsi2 ts?o?4] 这些 许撮 [h?2 ts?o?4] 那些

空间 之块 [tsi2 ko3] 这里 许块 [h?2 ko3] 那里

之内 [tsi2 lai6] 这里面 许内 [h?2 lai6] 那里面

这口 [tsi2 k?ao7] 之外面 许口 [h?2 k?ao7] 那外面

时间 之阵/当 [tsi2 tsu?5 / t?3] 现在;最近 许阵/当 [h?2 tsu?5 / t?3] 之后

状语 这生 [tse2 s?1]阿 像这样 向生 [hia2 s?1] 像那样

程度 酱 [ts?3] 这么 向 [h?3] 那么

类型 者个 [tsia2 kai7] 这种 向个 [hia2 kai7] 那种

[编辑] 疑问代词

谁 (底)珍 [ti tie?]

底人 [ti na?]

什么 乜个 [mi? kai]

底个 [ti kai]

什么(种类的)+ 名词 乜 + 名词 [mi?]

哪个 底 + 数词 + 量词 + (名词)[ti]

哪里 底块 [ti ko]

何时 珍时 [tie? si]

怎样 做法 做呢 [tso ni]

状态 在些(样) [tsai s ]

乜些样 [mi? s ]

什乜样 [si mi ]

多少(可数) 几 + 量词 + 名词 [kui]

若多 + (量词) + (名词)[dzie? tsoi]

多少(不可数) 若多 [dzie? tsoi]

为什么 做呢 [tso ni]

[编辑] 数词

序数词语跟白话文的差不多。

发音 大写 小写 数值 备注

li?5 零 〇 0 〇是零的俗写,但是“零”比较常用,尤其在学校教育。

也称为“空”[kang3]

tsek8 壹 一 1 也称为蜀[tsek8](本字)

也称为弌(旧称)

当数字的十位数是二或以上,称为[ik4],例如二十一[dzi6 tsap8 ik4]

用在月份的日期,例如一号[ik4 ho7]

作为普通数字,例如第一[t?6 ik4]

例如用在电话号码时,称为么[iou1]

no6 两 二 2 也称为弍(旧称)

也称为贰

当数字的十位数是二或以上,称为 [dzi6],例如三十二[s?1 tsap8 dzi6]

用在月份的日期,例如二号[dzi6 ho7]

作为普通数字,例如第二[t?6 dzi6]

s?1 叁 三 3 也称为弎(旧称)

也称为参[s?1]

si3 肆 四 4

ou6 伍 五 5

lak8 陆 六 6

ts?ik4 柒 七 7

poi?4 捌 八 8

kao2 玖 九 9

tsap8 拾 十 10 有些人写成“什”,但是一些人不接受,因为此字可以改成“伍”字

数字如作序数,其前面加上“第” [t?6]。

[编辑] 句法

[编辑] 动词短语

[编辑] 语态

潮州话的被动语态中,施事者短语“给某人”必须讲明,并以“乞” [k?oi?4](一些人会读成 [k]或[k?i?])或“分” [pu?1]作开端,即使这“某人”可能是不存在或不知是谁人,例如:

伊分人宰掉[i1 pu?1 na?5 t?ai5 tiau7]

白话文:他/她被宰掉。

按照白话文,我们可以单用施事者介绍词“被”或者“给”,而不提及施事者;但在潮州话,下面这句在文法上是错的:

个杯分敲掉[kai5 pue1 pu?1 k?a1 tiau7]

白话文:杯子给打破了。

应该说成:

个杯分人敲掉[kai5 pue1 pu?1 na?5 k?a1 tiau7]

白话文:杯子给人打破了。

虽然不知谁人打破了杯子。

补充:不是所有潮汕地区都说“分人”的,比如我们揭阳是读“客人”。例如:个杯客人敲掉。 潮汕个地区的潮汕话语法基本相同,但用词千差万别。比如“睡觉”一词,即使邻县,读法亦各不相同。

施事者短语“分人”[pu?1 na?5]永远都紧随主语,并非句子之末,也不像一些如德语和荷兰语的欧洲语言,在助动词和过去分词之间。

[编辑] 比较句

[编辑] 两个或以上名词

潮州话的比较句结构是“X + 形容词 + 过[kue3] + Y”,被认为源自中古汉语的“X + 形容词 + 于 + Y”结构:

伊雅过你。[i1 ?ia2 kue3 l?2]

白话文:他/她比你漂亮。

粤语使用同样的结构:

佢靓过你。[k?y5 le?3 k?3 nei5]

白话文:她/他比你漂亮。

然而,由于普通话影响力愈来愈大,其结构“X比Y + 形容词”影响潮州话。于是,以上的例句可以变成:

伊比汝雅。[i1 pi2 l?2 ?ia2]

白话文:他/她比你漂亮。

[编辑] 只有一个名词

包含“过”或“比”的结构,都需要两个或更多的名词以作比较。如果只提及一个名词,就会组成残缺的句子:

伊雅过(?)。

在此情况,需要使用“夭”,或者“愈”的结构:

伊夭雅。[i1 iou6 ?ia2]

伊愈雅。[i1 zu6 ?ia2]

普通话和粤语的情况都一样。只提及一个用来比较的名词时,需要转用另一种句式。潮州话和普通话都使用前修饰语(形容词前),而粤语则使用后修饰语(形容词后):

普通话:她比较漂亮

粤语:佢靓啲[k?y5 le?3 ti1]

潮州话中,有两个字本身有比较的意思,就是“赢”[?5]和“输”[su1]。它们可以独立使用,或者加上“过”字:

这领裙输(过)许领。[tsi2 n?2 ku?5 su1 kue3 h?2 n?2]

白话文:这条裙子不够那条好。

我内个电脑赢伊个好多。[ua2 lai6 kai7 tie?6 nao2 ?5 i1 kai7 ho?2 tsoi7]

白话文:我(家里)那部电脑比这部好很多。

如果表示更大的程度差别,可以在句末使用状语“好多”[ho?2 tsoi7]。

[编辑] 相等

潮州话中,“平”[p?5]或者“平样”[p?5 ?7]用来表达相等的概念:

只本书佮许本平重。[tsi2 pu?2 ts?1 ka?4 h?2 pu?2 p?5 ta?6]

白话文:这本书和那本书一样重。

伊两人平平样。[i1 no6 na?5 p?5 p?5 ?7]

白话文:他们都一样(他们长相一样/他们一样那么好/坏)。

[编辑] 最级

潮州话以副词“上”[sia?5]或“上顶”[sia?5 te?2]表示最级。而且,“上顶”通常带有褒义:

只间物上顶好食。[tsi2 k?1 mue?8 sia?5 te?2 ho2 tsia?8]

白话文:这间(餐厅)(的东西)绝对是最好吃的。

伊人对我上好。[i1 na?5 tui3 ua2 sia?5 ho2]

白话文:他们对我最好。

[编辑] 词汇

潮州话的词汇与粤语有甚多相似之处,因为两者交流频繁。正如粤语,潮州话有很多单音节的词语,隐约反映出其历史之悠久,因为单音节在中古汉语十分普遍。然而,自现代标准汉语规范化以来,潮州话吸收了很多普通话词汇,多数是多音节的。而且,由于很多潮州人移居东南亚,潮州话加入了不少来自马来语的词汇。

[编辑] 古老词汇

潮州话保留不少古代汉语词汇,许多用词亦与其他闽南语方言(如台湾话)相同。例如“目”[mak](眼睛;台湾话:目ba?k)、“灱”[ta](干;台湾话:焦ta)、“囥”[k](藏;台湾话:囥kh?g)等。

[编辑] 外语词汇

除了马来语,海外地区的潮州话也借用了英语词汇,这些词汇中有部分随华侨回国交流而传回潮汕地区。

马来语:

马打 [mata] mata-mata:警察

巴刹 [pasar] pasar:市场

咕哩 [kuli] kuli:苦力(实为音意兼译之源于英语cooley一字)

嘛哪[mana]mana wu chia?:哪儿有车?

朱律 [tsu luk],雪茄,马来语cherut的借音词。

动角 [dong kak],手杖,借自马来语tongkat.

五脚砌 [ngo ka ki],马来语叫kaki lima,lima是数词“5”,kaki是量词“英尺”。新马城镇临街骑楼下面的人行道,宽度为5英尺,故马来语称之为kaki lima.近代潮汕城镇出现西式街区,也和新马一样在临街骑楼下设人行道,以方便行人遮阳避雨,并借用了马来语的称呼,lima译义为“五”,kaki译音为“脚基”。

多隆 [to long],借用马来语tolong,有两种意思,一是请求帮忙、照顾,一是请求宽恕、开恩。

松芒 [song mong],骄傲、忘乎所以,借自马来语sombong,音稍变

泰语:

角毕 [kak bik],皮箱,借自泰语,角是皮革的意思,毕是箱的意思。

康霜 [k'ang seng],冷冻。康是关禁的意思,借自泰语。潮汕人称冰为霜。这个词是泰国的潮人造出来的,又传入潮汕本土。关进冷冻房里冰过的鱼肉,在潮汕话里叫做康霜鱼、康霜肉。

英语:

目头 [mak t?au] mark:商标

基罗 [ki lo] kilogramme:公斤

巴仙 [pa sie?] percent:百分比

[编辑] 书写

[编辑] 汉字

大部分潮州话的字都可以写成汉字。大部分汉字也可以用潮州话朗读。但如同粤语等语言,按照文本逐字阅读并不符合语言习惯。例如表示口渴,字面读是“口渴”(kao2 guah4)但口语常说“喉干”(ao5 da1)。故当人们用潮州话读这种白话文的时候,按照场合和要求不同,有时逐字标准读出,有时朗读者会习惯上根据潮州话语法、词汇及用语调整字面文句,用潮州话复述出来。

然而,小部分的独特词汇没有标准字,原因有数。潮州话词汇倾向古老,在日常中文比较罕见;有关汉语方言拼写的研究比较少,不如传统中文语文学的其他范畴。而且,一些潮州话独有的字,其实可能并没有字。

例如“有无”的“有”字,“月”下面去掉两横和去掉一横都有一字且意义相反。

[编辑] 罗马字

主条目:潮州话拼音方案

中国大陆的广东省教育部门进行了潮州话罗马化,在1960年推出潮州话拼音方案,以助语言学研究和字典出版。方案以汕头市的潮州话语音为基础,以拉丁字母拼写语音,声调以上标数字显示。另外,基督教传教士也有发明可以拼写潮州话的白话字。

字典

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)