鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 文字大全 > 正文

英文中的大小便怎么说

作者:百变鹏仔日期:2023-08-07 23:34:57浏览:8分类:文字大全

英文中的大小便怎么说

 一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:“WhereisW.C.?”老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:“Didyouhaveabowelmovement?”她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的“大便”、“小便”和“放屁”真正应该怎么说。

 至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有”犹抱琵琶半遮面”的感受。

 以下为一些“禁忌”(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些”禁忌”之语还能”派上用场”呢!

  一、厕所

 厕所在美国一般都叫restroom或bathroom(男女厕均可),或分别叫做men’sroom或ladies’room(=powderroom)。

 不过在飞机上则叫lavatory,在军中又叫latrine。

 至于W.C.(watercloset)仍是过去英国人用的,在美国几乎没有人使用。

 此外,john(j小写时,不是男人名字)是bathroom或toilet的'意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable一字)。

 不过,也有老外把家里的厕所叫做john。例如:

 ·Thereareseveral(portable)johnsintheconstructionsite.(在建筑场地有几个临时厕所。)

 ·Hewenttothejohnafewminutesago.(他在几分钟前上了厕所。)

 ·Themanuallaborshavetouse(portable)johnsduringtheirworkinghours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)

  二、解小便

 解小便最普通的说法是tourinate(名词是urination)。

 如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:“Will(could)youurinateinthiscup?”医生或许也会问:“Doyouhavetroubleurinating?”=Doyouhavedifficultyvoiding?(小便有困难吗?)

 此外,还有其他的说法:topiss=totakeapiss=totakealeak=tovoid=toempty。例如:

 ·Ineedtopiss=Ihavetotakealeak.

 ·Howoftendoyougetupatnighttovoid?(晚上起床小便几次?)。

 不过,小孩多半用topee。例如:Theboyneedstopee.。然而,“小便检查”又叫做urinetest,因为这里的urine是化验的样品(specimen)。例如:DoIneedaurinetest?注意:topissoff是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。例如:Hepissedmeoff.=Hemademeangry.Healwayspissesoff(at)thesociety.(对社会不满)。

 如果”小便”有毛病,也可以告诉医生说:

 ·Myurineiscloudyanditsmellsstrong.(有浊尿,味道很重)

 ·Ihavepus(或air)inurine.(尿有泡沫)(pus=cloudy;air=bubble)·IdribblealittleurineafterIhavefinishedurinating.(小便后还会滴滴答答。(即失禁毛病))

 ·Iampassinglessurinethanusual.(小便的量比平时少)

  三、解大便

 解大便一般是用tomake(或have)abowelmovement或totakeashit。

 如果看病,医生常问:“Doyouhaveregularbowelmovement?”(大便正常吗?说得斯文些,就是“大肠在转动”)

 此外,还有其他的说法:todefecate=todischargeexcrement(或feces)=totakefeces(或faeces)例如:Thepatientneedstotakeashit.(=tomakeabowelmovement)

 不过,小孩多半是用tomakeapoopoo或tomakeaBM.。例如:TheboyhadastinkyBM.(大便奇臭。)但是“大便检查”叫做stoolexam,因为stool也是一种化验的样品。

 例如:Thedoctorhastoexamhisstool.(医生要检查他的大便。)

  四、放屁

 放屁在美语里最常用的是toexpel|fart|make|passgas。

 例如,医生有时问:

 ·“Howoftendoyouexpel(或make或pass)gas?”(你放屁的次数很多吗?)·Isthegasexpelledbybelching?(是否打嗝后就会放屁呢?动词是belch)

 ·Hesaidthemoreheate,themorehefarted.(吃的愈多,放屁也愈多。)

 ·Hehaspassedmoregasthanusualwithinthelasttwodays.(过去两天中,他放屁比平常多。)

 ·Becarefulnottofartinthepublic.(注意在公共场所不可放屁。)

 至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。例如:

 ·Ihaveanupsetstomach.(消化不良)

 =Ihaveheartburn.

 =Ihaveindigestion.

 注意:Heartburn是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)

 ·Somethinghasupsetmystomachfortwoweeks.(胃不舒服有两星期了。)·Hehas(persistent)constipation.(或irregularity)(他经常便秘。)

 或Hehasbeenunusuallyconstipated.(便秘很反常。)

 或Heishavingproblemwithirregularity.(或constipation)

 或Hehasnobowelmovementforthepastfewdays.

 ·Hehasboutsofdiarrhea.=Heishavingtroublewithdiarrhea.(他拉了一阵肚子。)·Hecanseetraceofbloodandpusormucusinhisstool或bowelmovement)(大便时可看到血丝和粘膜。)

 补充:Hegotpissedonhead他很生气。(想想别人在你头上撒尿是啥感觉?哈哈)Peeorpoo?拉屎还是尿尿?这个也是个习惯用语啊:)

1.一般是用tomake(或have)abowelmovement或totakeashit。

2.如果看病,医生常问:「Doyouhaveregularbowelmovement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)此外,还有其他的说法:todefecate=todischargeexcrement(或feces)=totakefeces(或faeces)。

3.例如:*Thepatientneedstotakeashit.(=tomakeabowelmovement)不过,小孩多半是用tomakeapoopoo或tomakeaBM.。

4.例如:*TheboyhadastinkyBM.(大便奇臭。

5.)但是「大便检查」倒叫做stoolexam,因为stool也是一种化验的样品。

6.例如:*Thedoctorhastoexamhisstool.(医生要检查他的大便。

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)