鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 文字大全 > 正文

2013年9月1日用英语怎么说两种方法

作者:百变鹏仔日期:2023-08-27 23:11:30浏览:5分类:文字大全

2013年9月1日用英语怎么说两种方法

2013年9月1日用英语表达的两种方法:

(1)Septemer the first,2013(美式)

美式英语日期的顺序一般是月、日、年,例如2011年8月6日可以表示为August 6th,2011。

(2)the first of September,2013(英式)

英式英语的表达一般是 日、月、年,例如2011年8月6日在英式英语中可以表示为 6th August,2011。

扩展资料:

英语中的日期写法注意:

(1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

(2)写法中,年份前的逗号可以省略。

(3)月份和表示日期的序数词(-st,-nd, -rd或-th )一般可以缩写,例如August可以缩写为Aug,sixth可以缩写为6th。

(4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。

年份用英语怎么说?

two thousand and thirteen to two thousand and fourteen

或者 two thousand and thirteen slash fourteen

1、如果年份是四位数字,就从中间分开,两位两位说,如:1896,eighteen and ninety six?;1856,eighteen and fifty-six 。

2、如果三位以下可以直接读出,如776,seven handred and seventy-six ,公元为A.D.,公元前为B.C.?

3、A.D. 应该写在年数之前, B.C. 应该写在年数之后, 如: from 300 B.C. to A.D. 400 由公元前三百年到公元四百年。

扩展资料

例句:

1、When Loewe returned to China in nineteen, ninety-nine, he set up an office to legitimize make his status and goals.?

1999年,回到中国的卢安克设立了一个办事处,以使自己服务的身份和目的合法化。

2、Even now, over two thousand years later, people still remember what a good shot he was.?

即使两千年以后的现在,人们仍然记得他是一个如此出色的射手。

3、Let’s build on that admirable example and do our part, here in Washington, so the doers, builders, and innovators in America can do their best in Twenty evelen and beyond.?

今天在华盛顿,让我们以此绝佳范例为楷模,尽自己的一份力量,那么从2011年起,美国的实干家、建筑师和创新者也会各尽其能。

4、They agreed last week to set up a permanent financial safety net beginning in twenty and thirteen to handle future crisis in the Euro Zone, which will expand to include Estonia next year.?

他们上个星期同意建立一个从2013年开始的永久性的金融安全网络,以应对欧元区未来出现的危机。明年,欧元区将扩大到爱沙尼亚。

5、However Holbrooke and other American officials are now stressing the combat mission is not likely to end until twenty and fourteen.?

但是,霍尔布鲁克和其他美国官员目前强调,作战使命不太可能在2014年之前结束。

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)