帮忙把李白的诗(望庐山瀑布)翻译成英语
作者:百变鹏仔日期:2023-07-19 16:58:04浏览:15分类:文字大全
英文译文:
The sunlit Censer peak exhales a wreath of cloud;
Like an upended stream the cataract sounds loud.
Its torrent dashes down three thousand feet from high;
As if the Silver River fell from azure sky.
一、原文
日照香炉生紫烟,遥望瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
二、译文
太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。
仿佛三千尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。
三、出处
《李太白集》·《望庐山瀑布二首》
扩展资料
一、创作背景
这首诗是唐玄宗开元十三年(725年)前后李白出游金陵途中初游庐山时所作。
二、作品赏析
李白一生好入名山游在庐山秀丽的山水之中,更显诗人标名之灵气。其想象丰富,奇思纵横,气势恢宏,感情奔放,似江河奔腾,又自然清新,似云卷风清,其诗歌的审美特征是自然美、率真美和无拘无束的自由美。这两首诗歌都具有这样的审美特征。
三、作者简介
李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。
其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。
存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。
百度百科-望庐山瀑布二首
鹏仔 微信 15129739599百科狗 baikegou.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!
- 上一篇:已经是第一篇了
- 下一篇:已经是最后一篇了
猜你还喜欢
- 06-12 英语返回怎么造句?
- 06-12 双手奉上怎么造句?
- 06-12 列表怎么造句简便的造句?
- 06-12 151时怎么造句?
- 06-12 一半怎么造句?
- 06-12 bank怎么造句简单?
- 06-12 逆旅怎么造句?
- 06-12 sent造句怎么造?
- 06-12 用漏泄怎么造句?
- 06-11 饣怎么造句?
- 06-11 帐篷怎么造句?
- 06-11 用cad怎么造句?
- 搜索