鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 文字大全 > 正文

新概念英语第四册自学导读:第八课贸易标准(上)

作者:百变鹏仔日期:2023-07-26 02:09:36浏览:9分类:文字大全

新概念英语第四册自学导读:第八课贸易标准(上)

Lesson 8 Trading standards 第八课贸易标准

from The Economist, May 24th, 1997

8-1. Chickens slaughtered in the United States, claim officials in Brussels, are not fit to grace European tables.

译文布鲁塞尔的官员说,在美国屠宰的鸡不适于装点欧洲的餐桌。

讲解slaughtered in the United States为过去分词短语,作定语,修饰chickens。此句也可以写成Officials in Brussels say that chickens slaughtered in the United States are not fit to grace European tables. 原文的写法是为了凸显chickens slaughtered in the United States。本句和下句的写法是新闻英语中的常见写法。

单词和短语

grace:给……增光;使……有荣耀(to make a place or an object look more attractive),

例如: a meal that is fit to grace any table 上得了任何台面的一餐饭

8-2. No, say the American: our fowl are fine, we simply clean them in a different way.

译文不,美国人说:我们的家禽很好,只是我们用了另一种方式清洗。

8-3. These days, it is differences in national regulations, far more than tariffs, that put sand in the wheels of trade between rich countries.

译文今日,正是各国条例的差异,而非关税,阻碍了发达国家间的贸易。

讲解此句为强调句,被强调的部分是differences in national regulations, far more than tariffs。

单词和短语

put sand in the wheels(machine):妨碍,阻挠;捣乱。

8-4. It is not just farmers who are complaining.

译文不仅是农民在抱怨。

讲解此句为强调句,被强调部分是not just farmers。

单词和短语

complain的名词形式是complaint。

8-5. An electric razor that meets the European Union's safety standards must be approved by American testers before it can be sold in the United States, and an American-made dialysis machine needs the EU's okay before is hits the market in Europe.

译文一把符合欧盟安全标准的电动剃须刀在美国面市前必须得到美国检测人员的认可,而美国制造的透析仪也要得到欧盟的首肯才能进入欧洲市场。

讲解razor后的that…standards为定语从句,修饰an electric razor。

单词和短语

okay此处作名词用,意为“批准,认可”。另掌握give (someone) the okay和get the okay。

8-6. As it happens, a razor that is safe in Europe is unlikely to electrocute Americans.

译文碰巧在欧洲使用安全的剃须刀不大可能电死美国人。

讲解as it happens为插入语,对a razor…Americans表示强调。that is safe in Europe作定语从句,修饰razor。

单词和短语

as it happens/it just so happens:碰巧,偶然(used to tell someone something that is surprising, interesting, or useful),

例如: As it happens, I have my notebook with me. 碰巧我带着笔记本。

8-7. So, ask businesses on both sides of the Atlantic, why have two lots of tests where one would do?

译文因此,大西洋两岸的企业都在问,当一套测试可以解决问题时,为何用两套呢?

讲解where one would do为定语从句,修饰tests。

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)