鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 动物百科 > 正文

为什么トトロ要翻译成“龙猫”?

作者:百变鹏仔日期:2023-07-29 05:51:24浏览:16分类:动物百科

为什么トトロ要翻译成“龙猫”?

这个其实就是中国大陆翻译的一个特点了,问题仅是由于它听起来像什么,我们就会娶她叫什么名字,有的时候看他的形象像什么,我们也会去让他命名为一个更为便是接受的东西,对不对。举一个简单的例子来说吧,当电脑第一次厂入中国的时候我们没有把电脑秘密为抗漂特。而是把它形象的形容为电子大脑,也就是简称为电脑。

其实龙猫这个东西在别的地区地方说香港是翻译为豆豆龙。因为豆豆龙听起来就是熊猫在日本的发音。所以这个就是咱们中国人的特色了。我觉得这样翻译是很好的,你觉得呢。

龙猫这个东西,既形容了,他像猫又表现了他的高大,像龙一样。比方说虾就是我们所谓的基围虾是很小的儿龙虾就是笔下要更大一些的东西,所以。龙猫就是比普通的猫要更大一些的猫。中国人在翻译的时候,很多就是这样,不仅仅是景,音译过来就好了儿要结合自己的本来含义,如果能和他发音一样就再好不过,如果发音不一样的话,那也要以能让别人听懂为优先。就以电脑为例吧康平特这个名字如果让一些年纪大的没有接触过电脑人来听他根本就不知道这个是什么东西问你跟他说电脑,他可能就会想电脑是什么店的脑子吗?用电的脑子吗?然后你再去跟他解释什么是电脑,说他很快就可以理解什么是电脑了。

这就是中华文字的魅力吧。

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)