鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 文字大全 > 正文

蓬莱阁记文言文阅读

作者:百变鹏仔日期:2023-07-29 07:52:43浏览:11分类:文字大全

蓬莱阁记文言文阅读

1. 文言文翻译

原文:

世传蓬莱、方丈、瀛洲在海之中,皆神仙所居,人莫能及其处。其言恍惚诡异,多出方士之 说,难于取信。而登州所居之邑曰蓬莱,岂非秦汉之君东游以追其迹,意神仙果可求也,蓬莱不得见,而空名其邑曰蓬莱?使后传以为惑。

据方士三山之说,大抵草木鸟兽神怪之名,又言仙者宫室伟大,气序和平之状,餐其草木,则可以长生不死。长往之士,莫不欲到其境而脱于无何有之乡。际海而望,翕然注想物外,不惑其说者有矣。

嘉佑辛丑,治邦逾年,而岁事不愆,风雨时若,春蓄秋获,五谷登成,民皆安堵。因思海德润泽为大,而神之有祠俾,遂新其庙,即其旧以构此阁(遂新其庙。即其旧以构此阁枣蓬莱阁今址旧为龙王庙。朱处约以重建为名,迁龙王庙于西偏,在龙王庙旧址建蓬莱阁。),将为州人游览之所。层崖千仞,重溟万里,浮波涌金,扶桑日出,霁河横银,阴灵生月,烟浮雾横,碧山远列,沙浑潮落,白鹭交舞,游鱼浮上,钓歌和应。仰而望之,身企鹏翔;俯而瞰之,足蹑鳌背。听览之间,恍不知神仙之蓬莱也,乃人世之蓬莱也。上德远被,恩涵如春,恍若致俗于仁寿之域,此治世之蓬莱也。后因名其阁曰蓬莱,盖志一时之事,意不知神仙之蓬莱也。

译文:

世上传说蓬莱、方丈、瀛洲三座岛屿在大海中间,都是神仙居住的地方,普通人没法到达那里。这种说法非常渺茫,奇怪异常,大多是出自方士的邪说,难以拿来相信。而登州府的所在地也叫蓬莱,难道不是秦、汉的皇帝东游追寻神仙的踪迹,认为神仙最终是可以寻求到的,而蓬莱没办法看见,只好空把这座城叫蓬莱吗?这让后来的传说充满困惑。

根据方士关于三座仙山的传说,大概讲了些草木鸟兽神怪的名称,又说神仙的宫殿、房屋多么伟大,风气、秩序多么平和的情形,食用了那些草木,就可以长生不死。长期向往这种境界的人,没有不想到那里,脱离到什么也没有的境地的。隔着大海眺望,思绪飘飞地幻想现实世界之外的情景,不被这种说法迷惑的人也是有的。

宋仁宗嘉佑年辛丑,我治理登州超过一年,而年景正常,风雨按时常来,春天积累,秋天收获,五谷丰收,人民都很安定。我因而想到大海的品德,最大的是润泽万物,而神灵都有他们接受祭祀的祠堂,于是新建了一座龙王庙,就着旧庙建了这座蓬莱阁,将来作为州里人民游览的地方所。(站在阁上观看),层层的山崖高达千仞,重重叠叠的海水连绵万里,浮动着的波浪涌动着金光,太阳从东方升起,晴朗的银河横贯天空,夜晚的天空升起明月,烟雾飘浮横亘,碧绿的山峰远远地排列,沙滩露出海面,潮水落下去了,白鹭飞来飞去,游鱼浮出海面,钓者的歌声相互和应。抬头仰望,身体好像要像大鹏一样展翅飞翔;低头俯瞰,脚好像踩在巨鳌的背上。听到的和看到的,让人迷迷糊糊地,不知道神仙的蓬莱,其实是人世间的蓬莱啊。皇上的恩德远远地撒播到四方,恩德含蓄丰富像春天一样,简直要把风俗上升到仁德、长寿的境界,这是太平世界的蓬莱啊。后来我因此把这座阁命名为蓬莱,是为了记述这个时代的事情,意义在于忘记了神仙的蓬莱。

2. 描写蓬莱阁的文章有哪些

《蓬莱阁记》 [宋]朱处约 世传蓬莱、方丈、瀛洲在海之中,皆神仙所居,人莫能及其处。

其言恍惚诡异,多出方士之说,难于取信。而登州所居之邑曰蓬莱,岂非秦汉之君东游以追其迹,意神仙果可求也,蓬莱不得见,而空名其邑曰蓬莱?使后传以为惑。

据方士三山之说,大抵草木鸟兽神怪之名,又言仙者宫室伟大,气序和平之状,餐其草木,则可以长生不死。长往之士,莫不欲到其境而脱于无何有之乡。

际海而望,翕然注想物外,不惑其说者有矣。嘉佑辛丑,治邦逾年,而岁事不愆,风雨时若,春蓄秋获,五谷登成,民皆安堵。

因思海德润泽为大,而神之有祠俾,遂新其庙,即其旧以构此阁,将为州人游览之所。层崖千仞,重溟万里,浮波涌金,扶桑日出,霁河横银,阴灵生月,烟浮雾横,碧山远列,沙浑潮落,白鹭交舞,游鱼浮上,钓歌和应。

仰而望之,身企鹏翔,俯而瞰之,足蹑鳌背,听览之间,恍不知神仙之蓬莱也,乃人世之蓬莱也。 上德远被,恩涵如春,恍若致俗于仁寿之域,此治世之蓬莱也。

后因名其阁曰蓬莱,盖志一时之事,意不知神仙之蓬莱也。《海市诗并序》 [宋]苏 轼 予闻登州海市旧矣。

父老云:“常见于春夏,今岁晚不复出。”予到官五日而去,以不见为恨,祷于海神广德王之庙,明日见焉,乃作此诗。

东方云海空复空,群仙出没空明中。 荡摇浮世生万象,岂有贝阙藏珠宫? 心知所见皆幻影,敢以耳目烦神工。

岁寒水冷天地闭,为我起蛰鞭鱼龙。 重楼翠阜出霜晓,异事惊倒百岁翁。

人间所得容力取,世外无物谁为雄。 率然有请不我拒,信我人厄非天穷。

潮阳太守南迁归,喜见石廪堆祝融。 自言正直动山鬼,岂知造物哀龙钟。

信眉一笑岂易得,神之报汝亦已丰。 斜阳万里孤鸟没,但见碧海磨青铜。

新诗绮语亦安用,相与变灭随东风。 《蓬莱阁记》 [明]陈钟盛 登州滨海而郡,有山蜿蜒,分脉泰宗,来自东南,海岸,作镇城北,前人构阁其上,榜曰蓬莱。

夫蓬莱境界号称仙居,其说见于《山经·水注》所记载,骚士韵客所托兴,不一而足。而是阁之构乃以是名,其有慕而为之耶?抑将以形破影,以迹蹈空,使登是阁者,悟蓬莱亦如是阁,不必更从阁外觅蓬莱耶? 予以丙子秋奉命守登。

初一登临,见荒烟蔓草,颓垣裂瓦,满目萧条,感极而悲。盖以崇祯五年燹于兵故也(崇祯五年燹于兵故--按指孔有德兵变。)

及考诸舆志,则登为古?夷地;寅宾出日于是乎在。

而西北有田公寨,是固五百义士所慷慨发愤不为汉臣者也。北折而南,则有之罘岛、文登山、不夜城、系马台,是固秦皇汉武所巡幸驻跸,祷祀祈求,希望长生而不可得者也。

极目浩渺,浮波隐见,则有皇城岛、砣矶诸峦峙间。太宗渡辽之绩,仁贵天山之功,流传约略。

犹有可论述者,然则登虽小郡,实南北关钥,自昔圣帝明王英雄豪杰之所式化驰鹜之区也。乌睹所谓瑶花琪树玉阙金楹之胜概,安期子晋王乔叶善之往来,而号曰蓬莱也哉!虽然世外蓬莱有与无不必论,而解脱缰锁,涤除烦苛,以自心蓬莱,造斯世蓬莱,其得失可还商也。

我明太祖肇造区夏,薄海内外,靡非臣妾,列圣相承,重熙累洽,民生三百年来,不见兵革。鸡犬桑麻,嬉游歌舞,声影闻望,迄于四境,前后长兹土者,或公慈而廉明,或易直而子谅,政无虎猛,俗鲜鸿哀,所称至治之世,纳兆庶于春台,其在斯时乎!使世外果有蓬莱,其优游自得与物无竞之景,当亦如是耳已。

无何乱起,刊湮荡析之惨,仳离怨旷之气,通于城野。而曩之所谓鸡犬桑麻、嬉游歌舞、声影闻望迄于四境者,盖已不可复识矣。

予抵登之年,竭蹶砥砺,积粟储器,以戒不虞。幸而鲸波载息,狡穴爰清,虽不敢谓学道爱人,遽臻上理,而生聚教训,固守土者之责也。

其荡析仳离之景,行且一转。而曩者嬉游歌舞之乐,不且再见欤!其纳兆庶于春台,使之优游自得也,即以环登为蓬莱亦可耳。

至若流连景会,随物悲喜,写骚情于毫端,抒逸兴于赋底,则善乎范希文(范希文--北宋大臣、文学家范仲淹,字希文。)之言曰:君子"先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

"虽是阁之中风潮月汐,雾彩星棋,一日之内,晦冥异态,可以娱宴,而匪所思存也。 时因葺治城垣,修建海神、天妃诸庙,以为国祝厘,为民祈祷,用纪其事与予之意以告登众,以贻后来有如此者。

《登蓬莱阁》 [明]徐应元 高阁悬天际,危栏枕水滨。 云霞如有约,鸥鹭若相亲。

山影当窗636f70793231313335323631343130323136353331333365633935乱,涛声入座频。 心知潦倒处,身境总非真。

《登蓬莱阁》 [清]崔应阶 一别沧溟五十年,蓬莱今复辨桑田。 朱颜大药求难得,碧海青山境即仙。

阆苑不须烦鹤驭,蜃楼空自没苍烟。 垂髫犹记登瀛路,曾藉长风破浪还。

3. 描写蓬莱阁的文章有哪些

《蓬莱阁记》[宋]朱处约 世传蓬莱、方丈、瀛洲在海之中,皆神仙所居,人莫能及其处。

其言恍惚诡异,多出方士之说,难于取信。而登州所居之邑曰蓬莱,岂非秦汉之君东游以追其迹,意神仙果可求也,蓬莱不得见,而空名其邑曰蓬莱?使后传以为惑。

据方士三山之说,大抵草木鸟兽神怪之名,又言仙者宫室伟大,气序和平之状,餐其草木,则可以长生不死。长往之士,莫不欲到其境而脱于无何有之乡。

际海而望,翕然注想物外,不惑其说者有矣。嘉佑辛丑,治邦逾年,而岁事不愆,风雨时若,春蓄秋获,五谷登成,民皆安堵。

因思海德润泽为大,而神之有祠俾,遂新其庙,即其旧以构此阁,将为州人游览之所。层崖千仞,重溟万里,浮波涌金,扶桑日出,霁河横银,阴灵生月,烟浮雾横,碧山远列,沙浑潮落,白鹭交舞,游鱼浮上,钓歌和应。

仰而望之,身企鹏翔,俯而瞰之,足蹑鳌背,听览之间,恍不知神仙之蓬莱也,乃人世之蓬莱也。 上德远被,恩涵如春,恍若致俗于仁寿之域,此治世之蓬莱也。

后因名其阁曰蓬莱,盖志一时之事,意不知神仙之蓬莱也。《海市诗并序》[宋]苏 轼 予闻登州海市旧矣。

父老云:“常见于春夏,今岁晚不复出。”予到官五日而去,以不见为恨,祷于海神广德王之庙,明日见焉,乃作此诗。

东方云海空复空,群仙出没空明中。 荡摇浮世生万象,岂有贝阙藏珠宫? 心知所见皆幻影,敢以耳目烦神工。

岁寒水冷天地闭,为我起蛰鞭鱼龙。重楼翠阜出霜晓,异事惊倒百岁翁。

人间所得容力取,世外无物谁为雄。 率然有请不我拒,信我人厄非天穷。

潮阳太守南迁归,喜见石廪堆祝融。 自言正直动山鬼,岂知造物哀龙钟。

信眉一笑岂易得,神之报汝亦已丰。 斜阳万里孤鸟没,但见碧海磨青铜。

新诗绮语亦安用,相与变灭随东风。 《蓬莱阁记》[明]陈钟盛 登州滨海而郡,有山蜿蜒,分脉泰宗,来自东南,海岸,作镇城北,前人构阁其上,榜曰蓬莱。

夫蓬莱境界号称仙居,其说见于《山经·水注》所记载,骚士韵客所托兴,不一而足。而是阁之构乃以是名,其有慕而为之耶?抑将以形破影,以迹蹈空,使登是阁者,悟蓬莱亦如是阁,不必更从阁外觅蓬莱耶? 予以丙子秋奉命守登。

初一登临,见荒烟蔓草,颓垣裂瓦,满目萧条,感极而悲。盖以崇祯五年燹于兵故也(崇祯五年燹于兵故--按指孔有德兵变。)

及考诸舆志,则登为古?夷地;寅宾出日于是乎在。

而西北有田公寨,是固五百义士所慷慨发愤不为汉臣者也。北折而南,则有之罘岛、文登山、不夜城、系马台,是固秦皇汉武所巡幸驻跸,祷祀祈求,希望长生而不可得者也。

极目浩渺,浮波隐见,则有皇城岛、砣矶诸峦峙间。太宗渡辽之绩,仁贵天山之功,流传约略。

犹有可论述者,然则登虽小郡,实南北关钥,自昔圣帝明王英雄豪杰之所式化驰鹜之区也。乌睹所谓瑶花琪树玉阙金楹之胜概,安期子晋王乔叶善之往来,而号曰蓬莱也哉!虽然世外蓬莱有与无不必论,而解脱缰锁,涤除烦苛,以自心蓬莱,造斯世蓬莱,其得失可还商也。

我明太祖肇造区夏,薄海内外,靡非臣妾,列圣相承,重熙累洽,民生三百年来,不见兵革。鸡犬桑麻,嬉游歌舞,声影闻望,迄于四境,前后长兹土者,或公慈而廉明,或易直而子谅,政无虎猛,俗鲜鸿哀,所称至治之世,纳兆庶于春台,其在斯时乎!使世外果有蓬莱,其优游自得与物无竞之景,当亦如是耳已。

无何乱起,刊湮荡析之惨,仳离怨旷之气,通于城野。而曩之所谓鸡犬桑麻、嬉游歌舞、声影闻望迄于四境者,盖已不可复识矣。

予抵登之年,竭蹶砥砺,积粟储器,以戒不虞。幸而鲸波载息,狡穴爰清,虽不敢谓学道爱人,遽臻上理,而生聚教训,固守土者之责也。

其荡析仳离之景,行且一转。而曩者嬉游歌舞之乐,不且再见欤!其纳兆庶于春台,使之优游自得也,即以环登为蓬莱亦可耳。

至若流连景会,随物悲喜,写骚情于毫端,抒逸兴于赋底,则善乎范希文(范希文--北宋大臣、文学家范仲淹,字希文。)之言曰:君子"先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

"虽是阁之中风潮月汐,雾彩星棋,一日之内,晦冥异态,可以娱宴,而匪所思存也。 时因葺治城垣,修建海神、天妃诸庙,以为国祝厘,为民祈祷,用纪其事与予之意以告登众,以贻后来有如此者。

《登蓬莱阁》[明]徐应元 高阁悬天际,危栏枕水滨。云霞如有约,鸥鹭若相亲。

山影当窗乱,涛声入座频。心知潦倒处,身境总非真。

《登蓬莱阁》[清]崔应阶 一别沧溟五十年,蓬莱今复辨桑田。朱颜大药求难得,碧海青山境即仙。

阆苑不须烦鹤驭,蜃楼空自没苍烟。垂髫犹记登瀛路,曾藉长风破浪还。

4. 四菩萨阁记的文言文阅读

四菩萨阁记

始吾先君于物无所好,燕居如齐,言笑有时。顾尝嗜画,弟子门人无以悦之,则争致其所嗜,庶几一解其颜。故虽为布衣,而致画与公卿等。

长安有故藏经龛,唐明皇帝所建,其门四达,八版皆吴道子画,阳为菩萨,阴为天王,凡十有六躯。广明之乱,为贼所焚。有僧忘其名,于兵火中拔其四板以逃,既重不可负,又迫于贼,恐不能全,遂窍其两板以受荷,西奔于岐,而寄死于乌牙之僧舍,板留于是百八十年矣。客有以钱十万得之以示轼者,轼归其直,而取之以献诸先君。先君之所嗜,百有余品,一旦以是四板为甲。

治平四年,先君没于京师。轼自汴入淮,溯于江,载是四板以归。既免丧,所尝与往来浮屠人惟简,诵其师之言,教轼为先君舍施必所甚爱与所不忍舍者。轼用其说,思先君之所甚爱、轼之所不忍舍者,莫若是板,故遂以与之。且告之曰:“此明皇帝之所不能守,而焚于贼者也,而况于余乎!余视天下之蓄此者多矣,有能及三世者乎?其始求之若不及,既得,惟恐失之,而其子孙不以易衣食者,鲜矣。余惟自度不能长守此也,是以与子。子将何以守之?”简曰:“吾以身守之。吾眼可霍,吾足可?,吾画不可夺。若是,足以守之欤?”轼曰:“未也。足以终子之世而已。”简曰:“又盟于佛,而以鬼守之。凡取是者与凡以是予人者,其罪如律。若是,足以守之欤?”轼曰:“未也。世有无佛而蔑鬼者。”“然则何以守之?”曰:“轼之以是予子者,凡以为先君舍也。天下岂有无父之人欤,其谁忍取之。若其闻是而不悛,不惟一观而已,将必取之然后为快,则其人之贤愚,与广明之焚此者一也。全其子孙难矣,而况能久有此乎!且夫不可取者存乎子,取不取者存人。子勉之矣,为子之不可取者而已,又何知焉。”

既以予简,简以钱百万度为大阁以藏之,且画先君像其上。轼助钱二十之一,期以明年冬阁成。熙宁元年十月二十六日记。

5. 掩鼻记文言文阅读答案

魏王遗楚王美人,楚王甚悦之。

夫人郑袖知王悦爱之也亦悦爱之甚于王。衣服玩好,择其所欲而为之。

王曰:“夫人知我爱新人也,其悦爱之甚于寡人。此孝子之所以事亲,忠臣之所以事君也。”

夫人知王之不以己为妒也,因谓新人曰:“王甚悦爱子,然恶子之鼻。子见王,常掩鼻,则王长幸子矣。”

于是新人从之,每见王,常掩鼻。王谓夫人曰:“新人见寡人常掩鼻,何也?”对曰:“不知之也。”

王强问之,对曰:“顷常言恶闻王臭。”王怒曰:“劓之!”夫人先戒御者曰:“王适有言,必亟从命。”

御者因揄刀而劓美人。译文编辑魏惠王赠给楚怀王一个美女,怀王很喜欢。

怀王的夫人郑袖,知道怀王宠爱新娶的魏女,所以表面上也很爱护这个新娶的美女。衣服首饰都挑她喜欢的送去;房间和家具也都选她喜欢的让她使用。

似乎比楚王更喜欢她。楚王说:“女人仰仗自己的美色来博取丈夫的欢心,而嫉妒乃是人之常情。

现在郑袖明知寡人喜欢魏女,可是她爱魏女比寡人还要厉害,这简直是孝子侍奉双亲,忠臣侍奉君主。”郑袖知道楚王认定她不是嫉妒以后,就去对魏女说:“君王爱你的美貌。

虽然这样说,但是他讨厌你的鼻子。所以你见了君王,一定要捂住鼻子,则大王会长久宠幸你。”

从此魏女见到楚王就捂住自己的鼻子。楚王对郑袖说:“魏女看见寡人时,就捂住自己的鼻子,这是为什么?”郑袖回答说:“我不知道这件事。”

楚王说:“即使再难听的话,你也要说出来。”郑袖说:“她像是讨厌君王身上的气味。”

楚王说:“真是个泼辣的悍妇!” 王,郑袖,美女三人坐一起,郑袖于是先行告诫御者说:王如果说了什么,一定要快速执行。王叫美女到他前头,靠近他,几次掩口,王十分生气,命人割掉美女的鼻子,绝不宽赦。

6. 明史章正宸传文言文阅读答案

章正宸,字羽侯,会稽人。从学同里刘宗周,有学行。崇祯四年进士。由庶吉士改礼科给事中。劝帝法周、孔,黜管、商,崇仁义,贱富强。

礼部侍郎王应熊者,温体仁私人也,廷推阁臣,望轻不得与。体仁引为助,为营入阁。正宸上言:“应熊强愎自张,何缘特简。事因多扰,变以刻成,综核伤察,宜存浑厚。奈何使很傲之人,与赞平明之治哉?”帝大怒,下狱拷讯,竟削籍归。

九年冬,召为户科给事中,迁吏科都给事中。周延儒再相,帝尊礼之特重。正宸出其门,与搘拄。岁旦朝会,帝隆师傅礼,进延儒等而揖之曰:“朕以天下听先生。”正宸曰:“陛下隆礼阁臣,愿阁臣积诚以格君心。毋缘中官,毋修恩怨,毋以宠利居成功,毋以爵禄私亲昵。”语皆风刺延儒。延儒欲用宣府巡抚江禹绪为宣大总督,正宸持不可,吏部希延儒指,用之。延儒欲起江陵知县史调元,正宸止之。延儒以罪辅冯铨力得再召,欲假守涿功复铨冠带,正宸争之,事遂寝。其不肯阿徇如此。未几,会推阁臣,救李日宣,谪戍均州。

福王立,召复正宸故官。正宸痛举朝无讨贼心,上疏曰:“比者河北、山左各结营寨,擒杀伪官,为朝廷效死力。忠义所激,四方响应。宜亟檄江北四镇,分渡河、淮,联络诸路,一心齐力,互为声援。两京血脉通,而后塞井陉,绝孟津,据武关以攻陇右。陛下缟素,亲率六师,驻跸淮上,声灵震动,人切同仇,勇气将自倍。简车徒,选将帅,缮城堑,进寸则寸,进尺则尺,据险处要,以规中原。天下大矣,渠无人应运而出哉?”魏国公徐弘基荐逆案张捷,部议并起用邹之麟、张孙振、刘光斗,安远侯柳祚昌等荐起阮大铖,正宸并疏谏,不纳。改大理丞,正宸请假归。鲁王监国,署旧官。事败,弃家为僧。

以下答案供参考:

4.A.望轻不得与 与:给予

B。迁吏科给事中 迁:升官

C。正宸争之,事遂寝 寝:止息

D。宜亟檄江北四镇 亟:紧急 答案:A

5.以下各组句子中,全都表明章正宸“有学行”的一组是:

①从学同里刘宗周②体仁引为助,为营入阁③应熊强愎自张,何缘特简④奈何使很傲之人,与赞平明之治哉⑤召复正宸故官⑥正宸痛举朝无讨贼心

A①②③ B②④⑥ C③④⑥ D①⑤⑥ 答案:C

6.下列对原文内容的概括和分析,不正确的一项是

A 章正宸上言阻止王应熊“入阁”,结果惹怒了皇上,被送入监狱拷打审讯。

B 周延儒再次任宰相,章正宸在周延儒门下做事,他们俩的关系不好,章正宸与周延儒意见常不合。

C 章正宸说“陛下隆礼阁臣,愿阁臣积诚以格君心。毋缘中官,毋修恩怨……”这些话,是在讽刺皇上。

D 章正宸向福王上疏时,陛下应亲率六军驻扎在淮上,人人齐心同仇敌忾,勇气自然会倍增。 答案:C

7. 郝景春传文言文阅读答案

译文供参考:

郝景春,字和满,江都人。乡试中举,授盐城教谕,因犯过失而罢职归家。启任陕西苑马寺万守监录事,后调为黄州照磨,代理黄安县事。到任刚三日,农民义军突然来攻城,景春等坚守八天八夜,义军撤走。

崇祯十一年(1638),升任房县知县。农民起义军领袖罗汝才率九营之众向熊文灿请降,文灿同意受降,而汝才又犹豫起来。景春单骑至义军兵营去劝说,并与汝才及其同党白贵、黑云祥歃血为盟。汝才到文灿军门投降,而所部诸营分驻于竹奚谷、保康、上津,自己与贵、云祥驻于房县城郊。当时,郧阳各县城墙都被破坏,只有房县有赖于景春安抚,大体上可以防守。然义军杂处其间,居民日夜不安。景春与主簿朱邦闻、守备杨道选一方面修理防御工事,一方面与义军诸营和睦相处。

崇祯十二年(1639)五月,张献忠在谷城举兵反明,约汝才一同行动。景春子郝鸣銮还是生员,有万夫不敌之勇,他对其父说:“房县城为敌攻击目标,仅疲惫瘦弱的士兵不过二百人,城何以守住?”便穿上铠甲去见汝才说“:你难道不念曾与我父亲烧香盟誓之言吗?希望你慎重,不要与张献忠一同作乱。”汝才假意允诺。鸣銮察觉出汝才的允诺并非真心诚意,回来与道选领兵登城防守,而献忠所遣前锋已至城下。鸣銮等斩义军将领上天龙,遣使向熊文灿求援,去了十四次,都未见到文灿。

不久,义军大队人马至房县城下,献忠兵打白旗,汝才的队伍打红旗。忽然两军合在一起并力围攻。义军将领白贵、黑云祥向城上高呼:“把城让给我们,保证无事。”献忠又令张大经来劝降。景春在城上大骂,鸣銮且守且战,坚持了五天五夜。义军损失不少,献忠左足受伤,其心爱战马也被杀死。守军指挥张三锡开北门放汝才入城,城被攻破,道选在巷战中牺牲。大经促使汝才劝景春投降,景春不肯。又问他府库财物何在,景春厉声道“:库藏若还有财物,你们也破不了城!”义军杀一典史、一守备来恐吓他,景春终不屈服,与其子鸣銮一道被杀。其仆陈宜和朱邦闻一家都死。朝廷闻知,赠景春尚宝少卿,建祠奉祀,后又改赠太仆寺少卿。

8. 通天岩记 文言文阅读及答案

都分了田畦,好像笋,这就是所说的通天岩,石壁上的小缝隙有圆盘方盂那么大,垂下的藤蔓摇摆着枝条,云朵在树木空隙中飘动,眼睛像沙砾般闪亮。

我拄着拐杖在险路上攀登,奇异的景象层出不穷。洞中平坦的地方能够坐上几十上百人,即使在春天二月晴朗温暖的时候也都要穿棉衣。

进洞不几步就漆黑。在它旁边的叫轮藏石,无可名状。

还有的像冰柱,要捆扎火把并点燃才可以进入,好像器物,多不胜数,在英州做官的人,以及来游览或贬官到这里的人。沿着乱石,犬牙交错的石头间有一个深洞。

下到洞中,大小高低不一;有的突出的乳石,下大上尖如璧玉。有的钟乳远远望去如水一般,好像裂开的瓜果。

岩洞的东面,好像肺肝。四壁上的钟乳如衣架上的衣服,皱褶分明。

绍兴二十一年二月二十二日记。有两个孔穴豁开通天,好像垂挂的流苏,有几块大石相峙立,人们称它叫菩萨、叫金刚,那菩萨金刚神采飘逸,晶莹透彻。

退回来。凝结在地上的钟乳,好像鬼神形状,不敢进去探个究竟。

洞中有许多零零碎碎的钟乳石,散散乱乱像铁滓一样,被人们称为龙屎,踩上去就像棘藜刺脚趾,阳光透进岩洞,乱石到处横列,有许多垄田。洞中平坦的地方又能够坐几十上百人,叩击地面坎坎作响就像鼍皮鼓,拄杖行路也发出声音,料想那地下一定又有空洞。

这洞旁还有一个洞穴,类似枯井。 往前走又持着火把,经过乱石堆,地势又很平坦,好像倒挂的莲花。

越往洞的深处走,棱角十分清晰,其精巧不是人工所能雕琢出来的。还有的钟乳像罗汉小像,可以绕着它行走。

洞中有石燕,见到火光就飞走。这通天岩洞穴幽深而隐秘,无法完全探寻清楚,可透见光线,才大放光明,好像枯树,好像禽兽,向东直走二百步,如蜿蜒的蛇和盘绕的龙,抬头望去仿佛有重楼叠阁,距离游人很近,走近前要饮却捧不起来,抚摸它像龙鳞。

唉、新安人董谋道、我的叔父洪光晦、弟弟洪景徐、报恩寺的希赐和尚。在高处田垄的尽头,有一丘水池,在它的下面绕着石壁有条水渠,据说春夏之交水深而不能走过。

在水池的地方,孔穴非常狭小,弯腰才能进去《通天岩记》 从英州城向西南走十五里,到了石角头山!这次同游通天岩的有毗陵人邵林宗。从山脚下向上攀登二百步到半山,有一个山洞,洞口冷风侵人,好像旗帜,好像帷幕。

里面排列着一个个像蜂房一样的门窗,洞顶凝结着钟乳,好像珍珠缨络。 我在石壁上题字说:自有天地以来就有通天岩,但是生在英州的人,都没有一句话来宣扬这里的景致,以致使通天岩之名默默无闻,真是令人叹息啊。

吕洞宾 留下来的两手诗怎么念

褒善贬恶什么意思?褒善贬恶怎么读?

参考答案:

拼音:bāo shàn biǎn è,简 拼:bsbe

成语解释:褒:赞扬;贬:批评。对好人好事加以赞扬;对坏人坏事加以斥责。指分清善恶,提出公正的评价。

成语出处:宋·邵博《闻见后录》:“君子为小人所胜抑者,不过禄位耳。惟有三四寸管子,向口角头褒善贬恶,使善人贵、恶人贱,善人生、恶人死。”

成语例句:其中褒善贬恶,尊君抑经,内夏外夷,正名谨分,也不是等闲的文字也。

繁体写法:褒善贬恶

褒善贬恶的近义词:惩恶扬善

成语语法:联合式;作谓语、定语;含褒义

常用程度:常用成语

感情*色彩:中性成语

成语结构:联合式成语

产生年代:古代成语

英语翻译:exalt virtue and censure evil

《全唐诗》收吕洞宾诗四卷。小传云:“吕岩,字洞宾,一名岩客。礼部侍郎渭之孙。河中府永乐(一名蒲坂)县人。咸通中举士,不第。游长安酒肆,遇钟离权得道,不知所往。诗四卷。” 俗话说:神仙也是凡人做。读吕洞宾诗,感到吕洞宾是一个大俗人,大真人,天性豪迈,直追李白,于豪迈中得道成仙。其实,仙是假的,活得自在,活成一个与世俗无关、无碍的大自了汉,“色非色际谁穷处,空不空中自得根”,才是真的。 吕洞宾“中举士,不第。”怀才不遇,一腔愤懑,假作疏狂。《七言》诗云:“落魄红尘四十春,无为无事信天真。生涯只在乾坤鼎,活计惟凭日月轮。八卦气中潜至宝,五行光里隐元神。桑田改变依然在,永作人间出世人。”这是一首炼丹诗,但前提却是“落魄红尘四十年”。四十岁了,人不识我,官不识我,老子只好去做“出世人”。 名诗《闲题》,是这种情怀的进一步发挥:“独自行来独自坐,无限世人不识我。惟有城南老树精,分明知道神仙过。”何其落寞乃尔。满城士民皆不识我(不是神不识,是人,凡俗之人),只有老树精知道。世人尽皆眼瞎!骂得痛快。老树精识洞宾,神话故事中有专章讲述,已经过演义。 同类诗甚多。如:“闷来醉眠三路口,闲来游钓洞庭心。

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)