“soga”的说法是不是一种错误?
作者:百变鹏仔日期:2023-08-03 16:57:31浏览:8分类:文字大全
非日语学习者或者初学者大多会把日语当中的清音和浊音混淆(尤其是当最后一个音节是清音的时候),忽略长音和促音,从专业角度来说这肯定是错的。准确地说所谓soga所表达的意思是恍然大悟状,就像其他答主所言,在日语口语当中应该念成そっか(sokka),或者稍微拉长一下そ的音表示程度更深,念成そうっか(sōkka)。然而作为一个日语学习者,我表示虽然知道大家说的soga(搜噶)、baga(八嘎)、aligaduo(阿里嘎多)、yamade或yamiedie(亚麻带或雅蠛蝶)、idaidayo(一打一打哟)、kimoji(ki墨迹)、wagata(哇嘎他)、yogada(有疙瘩)等等全是错的,但是我一点也不在意,甚至在某种意义上也不认为这就一定不对。因为这些都不是日语,而是为了发音方便,用中文或者近似中文的发音代替日语原来的发音而形成的自造词(准借词,我瞎定义的)。与其相似的就是小时候不知道正确的英语发音而在课本角落里偷偷标上的爸死(bus)、妈死(mouth)、爷死(yes)、奶死(nice)、哥死(girls)、姐死(jazz)、弟死(deals)、妹死(miss)、我死(worth)、你死(niece) 、气死(cheese)、累死 (less)、死完(swan)的效果是一样的。在这些词语当中,如果换个标音的字,换个好的,可能就会成为正式的借词,比如巴士(bus),再比如榻榻米(たたみ)。另外,有些日本人说话,比如我们熟悉的声优,他们当中有些人在配音的时候为了表达感情或者习惯问题,可能鼻音稍重,譬如喜闻乐见的バ~カ这个词,很容易让人把ka听着像ga。实际上,おかあさん这个词,可以试着读一遍,其中かあ两个音连读的时候也是很容易发成一种介于ka和ga之间的音,おとうさん当中的とう听着也像介于to和do之间的音。日语的发音方式跟汉语有很大区别,汉语的发音习惯张大嘴,让气息充分通过咽喉部分,所以非常宽广清晰。而日语发音习惯小口型,气息通过的空间比较狭小,很急促,因此对于大多数中国人来说听上去清浊音的区别并不是十分明显。所以说虽然理论上清音和浊音是泾渭分明的,但在实际生活中,在人的听感上,却又不那么鲜明了。还有一点不能忽略,那就是约定俗成的力量。原本そっか(そうっか)的正确发音是sokka(sōkka),但是大家都念soga,久而久之soga就可以代替sokka(sōkka)成为在中国这个范围内对そっか这个词的通用表现。如果非要纠正成sokka反而会显得格格不入。不过请注意,我要再强调一下,这种说法仅限于中国这个范围内,并且是在平常的生活中使用。如果你想正式学习日语与日本人交流或者在比较正式场合的话,都尽量不要说这种中国式的日语,会得尴尬症。
鹏仔 微信 15129739599百科狗 baikegou.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!
- 上一篇:已经是第一篇了
- 下一篇:已经是最后一篇了
猜你还喜欢
- 06-12 锦字怎么组词怎么造句?
- 06-12 把怎么造句简单又短的造句?
- 06-12 狐狸的狸怎么造句?
- 06-12 造句的造造句怎么写?
- 06-12 无论总是怎么造句?
- 06-12 确诊无误怎么造句?
- 06-12 可见一斑怎么造句?
- 06-12 目瞪口呆怎么造句?
- 06-12 after可以怎么造句?
- 06-12 英语返回怎么造句?
- 06-12 双手奉上怎么造句?
- 06-12 列表怎么造句简便的造句?
- 搜索