袺怎么读
作者:百变鹏仔日期:2023-08-04 06:36:31浏览:10分类:文字大全
袺(zhěi)是一个汉字,读音为zhěi,通常表示织物上的花纹或图案。袺字的组成部分是“衣”和“巾”。在古代,巾是一种用来包裹或遮盖身体的布料,而衣则是用来穿戴在身上的服装。将两者合在一起,形成了“袺”字。
袺字最早出现在《说文解字》这本汉字字典中。根据《说文解字》的解释,袺是指织物上的花纹或图案,可以是线状的纹理,也可以是印花或刺绣。袺字的本义是带有纹理的布料。
袺字在古代的文献中多用来形容华美或精致的纺织品。比如,在《列子·汤问》一书中,有这样一句话:“吾见汤亥之袺,不可以日久。”意思是说,我看到汤亥锦绣的衣被,一天都不能久留。
在现代汉语中,袺字虽然不常用,但仍然有一定的使用场合。在文学作品中,袺常用来形容织物、衣服或纹样的美观、精致。比如,可以说一件袺花织成的衣袍,或者形容一种袺织工艺的纺织品。
此外,袺字还有一种特殊的用法,即“袺褶”。袺褶是指衣物上整齐、密集的褶皱或褶痕。在古代,一些高级官员或贵族的衣袍上常常有袺褶的设计,以显示其身份和地位的高贵和尊崇。这种袺褶一般是通过特殊的裁剪和缝纫技术实现的,非常讲究。袺褶也常用来形容其他物体上整齐、有序的褶皱或褶痕。
总之,袺字是一个形容纺织品上花纹或图案的汉字。它可以描述衣被的美观、精致,也可以指衣物上整齐、密集的褶皱。尽管现代汉语中使用袺字的机会相对较少,但它仍然是一个丰富多彩的汉字,具有一定的文化内涵。
1. 《芣苢》的译文
原 文 译 文 注 释
采采芣苢1,
薄言采之2。
采采芣苢,
薄言有之3。
采采芣苢,
薄言掇之4。
采采芣苢,
薄言捋之5。
采采芣苢,
薄言袺之6。
采采芣苢,
薄言襭之7。 采呀采呀采芣苢,
采呀采呀采起来。
采呀采呀采芣苢,
采呀采呀采得来。
采呀采呀采芣苢。
一片一片摘下来。
采呀采呀采芣苢,
一把一把捋下来。
采呀采呀采芣苢,
提起表襟兜起来。
采呀采呀采芣苢,
掖起衣襟兜回来。 1.采采:采而又采。芣苢(fǔ yǐ 否以):植物名,即车前子,种子和全草入药。
2.薄言:发语词,无义。
3.有:取也。
4.掇(duō 多):拾取。
5.捋(luó 罗):以手掌握物而脱取。
6.袺(jié 洁):用衣襟兜东西。
7.襭(xié 协):翻转衣襟插于腰带以兜东西。
2. 《芣苢》的译文原文 采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。 赋也。
芣苢,车前也,大叶长穗,好生道旁。采,始求之也。
有,既得之也。化行俗美,家室和平,妇人无事,相与采此芣苢,而赋其事以相乐也。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
赋也。掇,拾也。
捋,取其子也。 采采芣苢,薄言袺之。
采采芣苢,薄言襭之。 赋也。
袺,以衣贮之而执其袵也。襭,以衣贮之而扱其袵于带间也。
朱熹注 注释 芣苢:亦写成“芣苡”。“芣苡”古时本字是“不以”。
“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。
见《闻一多全集》 薄言:薄,发声词;言,语助词。薄言,相当于歌唱开头的和声,可不译。
有:一说“采”。 掇:拾取。
捋:成把地丛茎上抹取。 袺:用手提起衣襟来盛东西。
襭:把衣襟结在腰带间以盛东西。 翻译 车前子儿呀鲜艳动人,采呀快快采些来。
车前子儿采呀采,采呀快快采起来。 车前子儿鲜艳动人,一颗一颗拾起来。
车前子儿采呀采,一把一把捋下来。 车前子儿摇曳生姿,手提着衣襟兜起来。
车前子儿采呀采,掖起了衣襟兜回来。 赏析 “芣苢”(fú yǐ 又作芣苡)即车前草,这是当时人们采车前时所唱的歌谣。
《诗经》中的民间歌谣,有很多用重章叠句的形式,但像《芣苢》这篇重叠得如此厉害却也是绝无仅有的。先以第一章为例:“采采”二字,以《诗经》各篇的情况而论,可以解释为“采而又采”,亦可解释为“各种各样”。
有人觉得用前一种解释重复过甚,故取第二种。然而说车前草是“各种各样”的,也不合道理,应该还是“采而又采”。
到了第二句,“薄言”是无意义的语助词,“采之”在意义上与前句无大变化。第三句重复第一句,第四句又重复第二句,只改动一个字。
所以整个第一章,其实只说了两句话:采芣苢,采到了。这还罢了,第二章、第三章竟仍是第一章的重复,只改动每章第二、四句中的动词。
也就是说,全诗三章十二句,只有六个动词——采、有、掇、捋、袺、襭——是不断变化的,其余全是重叠,这确实是很特别的。 但这种看起来很单调的重叠,却又有它特殊的效果。
在不断重叠中,产生了简单明快、往复回环的音乐感。同时,在六个动词的变化中,又表现了越采越多直到满载而归的过程。
诗中完全没有写采芣苢的人,读起来却能够明白地感受到她们欢快的心情——情绪就在诗歌的音乐节奏中传达出来。清人方玉润在《诗经原始》中说:“读者试平心静气涵咏此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原旷野、风和日丽中,群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之何以移,而神之何以旷。”
这话虽说想像的成分多了些,体会还是很准确的。这种至为简单的文辞复沓的歌谣,确是合适于许多人在一起唱;一个人单独地唱,会觉得味道不对。
袁枚曾经嘲笑地说:“三百篇如‘采采芣苢,薄言采之’之类,均非后人所当效法。今人附会圣经,极力赞叹。
章艧斋戏仿云:‘点点蜡烛,薄言点之。剪剪蜡烛,薄言剪之。
’闻者绝倒。”(《随园诗话》)说《诗经》不宜盲目效仿,当然不错,但他所取的例子,实为不伦不类。
一群人在野外采芣苢,兴高采烈,采而又采,是自然的事情,诗歌可以把这欢快表达出来。而一个人在那里把蜡烛芯剪了又剪,还唱着“剪剪蜡烛,薄言剪之”,除了精神病,也没有别的解释了。
这完全是文人制造出来的滑稽,并非《芣苢》不值得赞叹或绝对不可以效仿。 问题倒是:当时的人们采芣苢——车前草——用来派什么用处?毛传说此草“宜怀任(妊)”即可以疗治不孕;又一种说法,是认为此草可以疗治麻风一类的恶疾。
这两种说法在中医学上都没有根据。现在中医以此草入药,是认为它有清热明目和止咳的功能,草籽据说可治高血压。
这还罢了,我们也可以勉强地说,《诗经》时代的人是相信车前草是可以治疗不孕或麻风的。但即便如此,这诗仍然有不可理解之处:不孕或者家里人生了麻风,都是极苦恼的事情,哪里有一大群人为此而兴高采烈地一边采车前一边唱着歌的道理?拿方玉润所推想的情景来看这样的解释,尤其觉得不对劲。
所以我们觉得应该给《芣苢》以另一种更合理的解释。值得注意的是清代学者郝懿行在《尔雅义疏》中所说的一句话:“野人亦煮啖之。”
此“野人”是指乡野的穷人。可见到了清代,还有穷人以此为食物的。
又据朝鲜族的朋友告诉笔者,在他们那里,以车前草为食物是普遍的习俗。春天采了它的嫩叶,用开水烫过,煮成汤,味极鲜美。
朝鲜族(包括中国境内和朝鲜半岛上的)是受汉族古代习俗影响极大的民族,朝语至今保存了很多古汉语的读音。可以推想,中国古代民间也曾普遍以车前草为食物,只是到了后来,这种习俗渐渐衰退,只在郝懿行所说的“野人”中偶一见之,但在朝鲜族中,却仍旧很普遍。
以此释《芣苢》诗,就觉得容易理解了。按明代田汝成《西湖游览志》云:“三月三日男女皆戴荠菜花。
谚云:三月戴荠花,桃李羞繁华。”荠菜花实在说不上好看,只因荠菜是江南人所喜爱的野菜,对于穷苦人更是天之恩惠,故人们连它的花儿也生了偏爱。
车前草较荠菜更为平常易得,想必很多年前,它更受老百姓的喜爱。
3. 国风·周南·芣苢的注释译文⑴采采:采而又采。芣苢(fúyǐ ):植物名,即车前草,其叶和种子都可以入药,有明显的利尿作用,并且其穗状花序结籽特别多,可能与当时的多子信仰有关。
⑵薄言:发语词,无义。这里主要起补充音节的作用。
⑶有:取得。
⑷掇(duō):拾取,伸长了手去采。
⑸捋(luō):顺着茎滑动成把地采取。
⑹袺(jié):一手提着衣襟兜着。
⑺襭(xié):把衣襟扎在衣带上,再把东西往衣里面塞裹。 采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
4. 《诗经》中的《桃夭》《芣苢》《蟋蟀》《柏舟》《黍离》各自的文章《诗经》中的表现手法有“赋”、“比”和“兴”,“赋”就是“敷陈其率而直言之”;“比”就是比喻;“兴”又叫做“起兴”,就是“先言他物以引起所咏之词”。“风”“雅”“颂”“赋”“比”“兴”被称为诗经“六义”。
赋:《蟋蟀》蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。 《柏舟》泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。
起兴:《黍离》彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。《桃夭》“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”,
其他:《芣苢》采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之:重章叠句的形式
5.蔡人之妻者,宋人之女也,既嫁於蔡,而夫有恶疾,其母将改嫁之,女曰,夫之不幸,乃妾之不幸也,奈何去之,适人之道,一与之醮,终身不改,不幸遇恶疾,不改其意,且夫采采芣苢之草,虽其臭恶,犹始於将采之,终於懐撷之,浸以益亲,况於夫妇之道乎,彼无大故,又不遣妾,何以得去,终不听其母,乃作芣苢之诗,君子曰,宋女之意,甚贞而一也,
颂曰:知恶疾在天,天理不可灭,则夫恶疾不可去之,且人无大故可弃,何可以恶疾弃之?贤而贞顺者也。
“知义安命”是说知道道义所在,安于天命。
“不因恶疾灭天理安得去之,且无大故伤人心何可弃也”:不因为重病违背天理怎么能够离开,而且没有伤人心之类大的缘故怎么可以抛弃?
原文是说那个蔡人的妻子在丈夫得恶疾后不离不弃,母亲让她改嫁她都拒绝了。
原文后面的“颂曰”,说的很清楚。古人认为得恶疾是上天注定的,天理是不可违背的,那么恶疾也就不能除去的,并且人没有重大缘故是不能抛弃的,所以也就不能因为上天注定的恶疾而抛弃。
实则还是说的女子出嫁从夫,从一而终,被认为是“甚贞而一也”。
6. 丛兰文言文翻译范与兰,七十三岁,喜欢弹琴,也喜欢种兰花和小盆景。
种有建兰(兰花的一种)三十多缸,都像簸箕那么大。早晨抬进来,夜晚抬出去(这里的“舁”错印成了“异”,舁是抬的意思)——这是夏天;早晨抬出去,夜晚抬进来的——这是冬天;长年辛苦,从不耽误管理。
花开时,芳香传出一里外,客人来坐一会儿,香气熏衣服,三五天味儿都不散。我于开花季节到他家,坐、卧都不愿离开,由于香气太酷烈,顶着人鼻子都不敢闻,如果开口吞吸,像饮露水。
花谢了,扫起来的花瓣满满一簸箕。我不忍心丢弃,与范与兰商量:“可以用面煎,用蜂蜜浸,用火焙干,为啥不吃了它呢?”范与兰答应了我的话。
范与兰少年时跟从王明泉学琴,能弹《汉宫秋》、《山居吟》、《水龙吟》三个曲子。后来见到王本吾弹琴,大大叫好,尽将以前学的丢弃再重头学起,半年学会《石上流泉》一曲,但手法仍然生涩。
王本吾走了,很快又忘了,原先学的又坚决丢弃,再也记不得,到了儿一个曲子都不会,一天到晚弹琴,只剩“ *** ”(没有谱随意乱弹)而已。保留的小盆景,有豆板黄杨,枝干苍古奇妙,搭配的盆和石都恰到好处。
朱樵峰出二十两银子买,不肯卖。范与兰对这个盆景特别珍爱,用“小妾”称呼它。
我强行借来放在书斋里三个月,一枝垂干枯了,我十分懊惜,急忙搬回去还给范与兰。范与兰惊惶失措,煮参汤浇灌,日夜抚摸不停,一个月后枯干竟然复活了。
鹏仔 微信 15129739599百科狗 baikegou.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!
- 上一篇:已经是第一篇了
- 下一篇:已经是最后一篇了
猜你还喜欢
- 04-26 字字组词有哪些
- 04-26 像可以组词什么
- 04-26 月的偏旁并组词
- 04-26 嘀怎么组词
- 04-26 粘可以组什么词
- 04-26 chen的汉字有哪些
- 04-26 带有“巧”字的词语
- 04-26 离的结构和部首是什么
- 04-26 周组词加偏旁再组词加偏旁组词
- 04-26 矢的意思和组词
- 04-26 "爱"字开头的词语
- 04-26 胀怎么组词
- 搜索