鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 文字大全 > 正文

英文儿童诗朗诵

作者:百变鹏仔日期:2023-08-04 15:34:13浏览:8分类:文字大全

英文儿童诗朗诵

人们通过朗读诗歌可以发现,在诗歌的句式中存在刻意强调的节奏点,这种语音节奏间的停顿、间歇和轻重音安排被称之为诗歌的音顿。下面是我带来的,欢迎阅读!

 篇一

 An Autumn Greeting 秋天问候

 "e," said the Wind to the Leaves one day.

 一天风吹落了树叶,秋天来了。

e over the meadow and we will play.

 “我们到草地上玩。

 Put on your dresses of red and gold.

 你穿上了红色和金色的礼服。

 For summer is gone and the days grow cold."

 夏天过去了,天气就变冷了。”

 篇二

 Cock-A-Doodle 公鸡打鸣

 I KNOW a lovely dicky-bird,

 我知道一只可爱的鸟儿,

 A cock-a-doodle-doo ; -

 打鸣的公鸡

 My father and my mother

 我的父亲,母亲

 And my sister know it too.

 还有我妹妹都知道。

 It struts about so gaily,

 它趾高气扬,兴高采烈,

 And it is brave and strong ;

 它勇敢坚强,

 And when it crows, it is a crow,

 它是一只会打鸣的公鸡,

 oth very loud and long.

 声音洪亮悠长。

 Oh,"Cock-a-doodle-doo," it crows!

 它会这样“喔喔喔喔”叫!

 篇三

 SeeSaw 跷跷板

 GET into the boat and away to the west,

 上船,向西走,

 See-saw ! see-saw !

 跷跷板!跷跷板!

 For they've cut down the tree with the poor linnet's nest,

 他们砍了红雀在上面筑巢的树,

 See- saw ! see-saw !

 跷跷板!跷跷板!

 The bulrushes nod and the water-lilies sigh,

 芦苇点头,睡莲叹息,

 See-saw ! see-saw !

 跷跷板!跷跷板!

 And all of us know the sad reason why,

 我们所有人都知道为何悲伤,

 See-saw ! see-saw !

 跷跷板!跷跷板!

 For, oh ! the tree - the tree's cut down,

 哦!因为树被砍了,

 And every one of its leaves are brown ;

 树上的每一片叶子都黄了;

 And in the field the children play,

 孩子们玩的地方,

 But the little linnet has flown away :

 小红雀都飞走了

 Oh, dear ! oh, dear ! oh, dear !

 哦,亲爱的!哦,亲爱的!哦,亲爱的!

 篇四

 My Little Brother 我的小弟弟

 MY baby brother's fat, as fat

 我的弟弟很胖,

 As any boy can be,

 要多胖有多胖,

 And he is just the sweetest duck

 That ever you did see.

 他绝对是你见过的最可爱的小鸭子。

 I count the dimples in his hands

 我数着他手里的浅痕

 A dozen times a- day,

 每天都数无数遍,

 And often wonder when he coos

 常常想,当他咕咕说话时

 What he would like to say.

 他想说什么。

 I b the down upon his head-

 我给他梳头

 He has'nt any hair,-

 他没多少头发,

 It must be cold without, and yet

 没头发一定很冷,然而

 He never seems to care.

 他似乎从不介意。

 It is so nice to see him kick,

 看到他乱踢让人很高兴,

 He has such pretty feet ;

 他的小脚很漂亮;

 I think if we might eat him up

 我想如果我们能吃掉他

 It would be quite a treat.

 将是一顿美味。

 篇五

 The rabbit 兔子

 THE moon is shining o'er the field,

 月亮照在田野上,

 A little breeze is blowing,

 一阵微风吹来,

 The radish leaves are crisp and green,

 萝卜的叶子又脆又绿,

 The lettuces are growing.

 莴苣生长。

 The owl is in the ivy-bush,

 猫头鹰在常春藤丛里,

 With both his eyes a-winking ;

 眨巴著双眼,

 The rabbit shakes his little tail,

 兔子摇着它的小尾巴,

 And sits him down a-thinking--

 坐在那想--

 "Oh ! where are all the dormice gone ?

 “噢!睡鼠都去哪了?

 And are the frogs a-vooing ?

 青蛙冬眠了吗?

 Will no one e to play with me ?

 没有一个人会陪我玩了?

 What are they all a-doing ?"

 它们都在干嘛?”

 Poor little rabbit, all alone,

 可怜的兔子,孤苦伶仃,

 Don't let the master meet you ;

 别让猎人遇到你;

 He'll shoot you with his little gun,

 他会用枪射死你,

 And merrily he'll eat you !

 愉快的吃了你!

 

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)