狠话“滚开”用英语该怎么说
作者:百变鹏仔日期:2023-08-05 08:20:14浏览:7分类:文字大全
滚开的英文:get out; fuck off
一、get out
英 [ɡet aut] ? 美 [ɡ?t a?t] ?
滚开,出来;出版;(使)出现;作出
1、Get out of my way!?
滚开!
2、Get out! I won't hear you.?
滚开!我不要听你的话。
二、fuck off
英 [f?k ?f] ? 美 [f?k ?f] ?
滚开;走开,滚
1、Oh, fuck off! I'm tired of your complaints!?
哦,滚开!我厌倦了你的投诉!
2、Fuck off, I don't wanna see you again!?
现在我只想对你说两个字,“滚开”。
扩展资料
反义词:
一、keep back
英 [ki:p b?k] ? 美 [kip b?k] ?
留下,隐瞒;扣留;阻止…前进;留在后面
1、Roughly chop the vegetables, and keep back a little to chop finely and serve as a garnish.
大致切一下蔬菜,留下一点切细用作饰菜。
2、At last, the girl leaved and the boy keep back.?
最后,这个女孩走了,而这个男孩留下了。
二、stay behind
英 [stei bi?haind] ? 美 [ste bha?nd] ?
留下来;留在后面
1、They are my sheep. I will stay behind.?
它们是我的羊,所以我要留下来。
2、It is too late to make me stay behind.?
太晚了,不能让我留下来。
Gentle Monster的中文翻译为:温柔的怪物。
Gentle Monster的英文发音:
英式音标:[?d?ent(?)l] [?m?nst?]
美式音标:[?d?ntl] [?mɑnst?]
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
鹏仔 微信 15129739599百科狗 baikegou.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!
- 上一篇:已经是第一篇了
- 下一篇:已经是最后一篇了
- 搜索