谁能帮我翻译郑愁予的《错误》
作者:百变鹏仔日期:2023-08-05 22:50:57浏览:10分类:文字大全
我打江南走过
I went south of the Yangtze River
那等在季节里的容颜如莲花的开落
The face waiting for the season is like the blossom and fall of lotus
东风不来,三月的柳絮不飞
The east wind will not come, the willow catkins will not fly in March
你的心如小小的寂寞的城
Your heart is like a small lonely city
恰若青石的街道向晚
If the streets of bluestone are evening
跫音不响,三月的春帷不揭
The spring curtain in March will not be unveiled
你底心是小小的窗扉紧掩
You have a small window in your heart
我达达的马蹄是美丽的错误
My Horseshoe Sound is a Beautiful Mistake
我不是归人,是个过客……
I'm not a returnee, I'm a passer-by...
扩展资料写作背景:
1933年出生于山东济南,在北平长大, 抗战期间随母亲转徙内地各处避难,途中由母亲教读古诗词。
郑愁予在1949年与家人迁往台湾,初到时正赶上现代派诗社和诗刊开始创办,成为了现代派诗人中的重要一员。在中兴大学毕业后,在台湾出版第一本诗集《梦土上》,早期诗作多为关怀社会的诗。
《错误》最大的特点是叙事、画面的象征化以及对照手法的结合运用。从第一节开始,在一个叙事的语境中, 季节、容颜、莲花就共同型塑出这些词语的象征意味。
第一节两句,以第一人称“我”写游子走过江南,“那等在季节里的容颜如莲花的开落”,诗中,“容颜”显然借指某个人,至于这个人的性别,在语言文化的规约下很自然会将其认同为“女性”。
前半句中“等”和“季节”赋予了“容颜”以叙事内容和时间限度;后半句是对“容颜如花”这个套板化譬喻的推进和激活,诗人不再甘于用静止的喻体去比附静止的本体,喻体被转化为两种动作状态——开、落。
所以,这个句子就是诗人对一个具有情节性、动作性和时间性的故事的切片和象征。一个通常用叙事的方式予以展开的情景被象征化地表达,于是在想象中补齐了这句诗所涉及故事的三个层面:一个美丽的年轻女子在守候着她的归人(容颜、等待)。
她等了一年复一年,时间在等待中悄然逝去(季节里);她也曾欣喜期待,以为她的归人即将到来(莲花开),却终于还是寂寞失落,因为她的归人终究没有归来(莲花落)。
从诗歌艺术的角度看,这句诗十四字却包含着如此丰富的内容,它对“容颜”这个中心词的前后修饰,使简单的借代获得了微妙的情景性和独特的心理内涵;它又采用了将叙事情景象征化的方式,使诗歌言简意丰,富于诗性的密度。
鹏仔 微信 15129739599百科狗 baikegou.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!
- 上一篇:已经是第一篇了
- 下一篇:已经是最后一篇了
猜你还喜欢
- 05-17 好得可以单独组词吗?
- 05-17 偏字的组词
- 05-17 慰字的组词
- 05-17 够的组词
- 05-17 咏字的组词有多少个词
- 05-17 wang字有哪些
- 05-17 激的拼音和组词
- 05-17 舒的形近字是什么
- 05-17 吧的多音字组词 吧的多音字组词及释义
- 05-17 干字多音字组词
- 05-17 搭船的搭怎么写
- 05-17 碧的组词有哪些
- 搜索