鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 歌词大全 > 正文

求水树奈奈《迷宫蝴蝶》罗马歌词。

作者:百变鹏仔日期:2023-08-07 15:27:07浏览:11分类:歌词大全

求水树奈奈《迷宫蝴蝶》罗马歌词。

迷宫バタフライ (依次:日文 中文 罗马音) 迷宫蝴蝶 Open your shiny eyes in the silent night 在那寂静的夜晚张开你闪亮的双眼 不思议な夜 舞い降りた 不可思议的夜晚 飘舞著降临 〔Fushigi na yoru Mai ori ta〕 足音立てず 忍び寄る 没有脚步的音响 悄悄地来到 〔Ashioto tate zu Shinobi yoru〕 悩ましげな 黒猫のポーズ 那迷人的 黒猫的姿势 〔Nayama shigena Kuroneko no poozu〕 月明かりを背に 浮かぶシルエット 月光照耀著那背部 浮现出的身影 〔tsuki akari wo se ni Uka bu shiruetto〕 「こっちへおいで」と微笑んで 手招き 微笑着招手呼唤 “快来这里” 〔「Kocchiheoide」to hohoen de Temaneki〕 欲望の影 うごめく街 欲望的幻影 蠕动的街道 〔Yokubou no kage Ugomeku machi〕 天使のふりで彷徨い 以天使的姿态不断彷徨 〔Tenshi no furide samayo i〕 大切そうに抱えてる 万分珍惜般地拥抱著 〔Taisetsu souni dae teru〕 行き场のない爱のカケラ 无处可去的爱之碎片 〔Iki ba nonai ai no kakera〕 眠りにつく顷 あなたもどこかで 睡意朦胧之时 你也在哪里 〔Nemuri nitsuku goro Anatamo dokokade〕 幸せな梦を见ているの? 做著幸福的梦吗? 〔Shiawase na yume wo mite iruno?〕 星空にキスをして いい子はもう おやすみ 亲吻著星空 好孩子已经入睡了 〔Hoshi sora ni kisu woshite Ii ko wamou Oyasumi〕 见つめないで つかまえないで 看不见 捕捉不住 〔Mitsu menaide Tsukamae naide〕 迷い込んだ バタフライ 那迷途的 蝴蝶 〔Mayoikon da Batafurai〕 自由 歌う 谁にも见えない羽 自由 歌唱 谁都没有见过的翅膀 〔Jiyuu Utau Dare nimo mie nai hane〕 隠してるの あなたの胸の奥 隐藏著的 你的内心深处 〔Kakushi teru no Anatano mune no oku〕 镜の中の面影は 镜子中的面貌 〔Kagami no nakano omokage wa〕 泣き虫だったあの顷 依旧是爱哭鬼时候的样子 〔Naki mushi dattaano goro〕 だけれどもう子供じゃない 然而已经不是小孩了 〔Dakere domou kodomo janai〕 伸ばした髪をほどいた 解开那长发 〔Nobashi ta kami wohodoita〕 胸を缔め付ける 甘いフレグランス 紧紧围绕著胸前的 甜甜的香水 〔Mune wo shime tsukeru Amai furegu ransu〕 诱惑してる 気づいている 诱惑著 警觉著 〔Yuuwaku shiteru Kizu iteiru〕 言叶をなくしたくちびるに 魔法かけたの 在那无言的嘴唇 施上那魔法 〔Kotoba wonaku shitaku chibi runi Mahou kaketano〕 见つめないで つかまえないで 看不见 捕捉不住 〔Mitsu menaide Tsukamae naide〕 迷い込んだ バタフライ 那迷途的 蝴蝶 〔Mayoikon da Batafurai〕 爱しすぎて 大切すぎて 爱太过多 太过重要 〔Itoshi sugite Taisetsu sugite〕 壊れてしまう 私の胸の键 坏掉了的 我内心的钥匙 〔Koware teshimau Watashi no mune no kagi〕 探し続ける 自分の物语 不断追寻 那属于自己的故事 〔Sagashi tsuduke ru Jibun no sutoorii〕 运命に目隠しされても 即使被命运蒙住双眼 〔Unmei ni mekakushi saretemo〕 この云を突き抜け 遥かな明日へと 羽ばたく 我也要穿越云端 飞向遥远的明天 〔Kono kumo wo tsuki nuke Haruka na asu heto Han bataku〕 见つめないで つかまえないで 看不见 捕捉不住 〔Mitsu menaide Tsukamae naide〕 迷い込んだ バタフライ 那迷途的 蝴蝶 〔Mayoikon da Batafurai〕 お愿いまとい 飞び立つ见えない羽 请求著 飞起来的没有见过的翅膀 〔negai matoi Tobi tatsu mie nai hane〕 隠してるの あなたの胸の奥 隐藏著的 你的内心深处 〔Kakushi teruno Anatano mune no oku〕

麻烦采纳,谢谢!

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)