鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 文字大全 > 正文

锡辨文言文翻译

作者:百变鹏仔日期:2023-08-07 23:59:44浏览:16分类:文字大全

锡辨文言文翻译

1. 识锡茶壶的文言文翻译

张文襄掌管湖南湖北,做事不按寻常礼节,也不遵守公务时间,他对待下属,常常有令人难堪的事.一天,有一个候补知府拜见,张文襄看了他的履历,知道(他是)监生出身,于是命令随从拿来纸笔,写了“鍚荼壸”三个字给他(指候补知府)看.说:“做官必须认识字,你认不认得这三个字?”这个人说:“这是锡茶壶.”张文襄大笑着送走了他.第二天就将这个人遣回原籍,咨文(古代公文的一种,报告和建议,类似于评语,供参考)上写:“这个(候补太守)能认识‘锡茶壶’三个字,还算是可造之材,命令他读五年书,再回来听候任命.”。

2. 锡饧不辨 全文翻译

不辨锡、饧”的启示

本源

《冷庐医话》中记载了这样一个故事:

明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去。[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异(感到奇怪)之,叩(问)其故,曰:“此古方(古代医方)尔(同‘耳’)。”殊(竟)不知古方乃“饧”(xíng)字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方。大抵不辨锡、饧类耳!

这个故事不仅引人发笑,更启人深思。它说明了读文言文时“识字”的问题是十分重要的。医生分不清医书的锡、饧,就会影响医疗效果,甚至很可能造成严重后果;我们读文言文的时候,对识字、辨字决不能掉以轻心,不然也很可能会出现类似的问题,在学习和工作中造成失误。

3. 翻译文言文《以“锡”入药》

戴元礼,是明朝初年的名医,曾经被皇上召到南京。(在南京)见到一个医生,去往求病的人特别多,应接不暇。戴元礼想这肯定是个精通医术的人,便仔细观察他:按方抓药,都没什么特异的地方。回去后感觉很奇怪,每天都去观瞧。有一回有个买药的人走了,那医生追上去告诉他说:"煎药时,把一块锡放进去。"然后挥挥手便让他走了。戴元礼这才觉得奇怪了,心想没有用锡煎药的法子啊,于是特地去拜见他,医生回答说:"这是古方。"戴元礼要到(记载这则古方的)书,原来是"饧"字。戴元礼急忙改正。

哎,不分别“饧”,"锡”就行医,世人不能不谨慎啊!

张文襄掌管湖南湖北,做事不按寻常礼节,也不遵守公务时间,他对待下属,常常有令人难堪的事。一天,有一个候补知府拜见,张文襄看了他的履历,知道(他是)监生出身,于是命令随从拿来纸笔,写了“鍚荼壸”三个字给他(指候补知府)看。说:“做官必须认识字,你认不认得这三个字?”这个人说:“这是锡茶壶。”张文襄大笑着送走了他。第二天就将这个人遣回原籍,咨文(古代公文的一种,报告和建议,类似于评语,供参考)上写:“这个(候补太守)能认识‘锡茶壶’三个字,还算是可造之材,命令他读五年书,再回来听候任命。”主要错误在于

候补知府的错误在于将“荼”子念成了“茶”,这个是习惯性的疏忽,可以说明粗心。还有一种可能是荼字不常用,所以会两个字会混淆。还有在一定的场合下会出现盲视,所以看东西不会仔细。“鍚荼壸”这三个字组合是从来没有的,很隐蔽,容易让人忽视。

张文襄主要错误在于将自己主观意志强加给他人。

不谈具体职业要求,而主观武断地处理事情。监生必定认识“荼”字吧。

认定错误的逻辑,“能认识‘锡茶壶’三个字,还算是可造之材”。好像可造之材应有可造的内在品质。这个论断也是自我意志的表达。因符合最简单的某一具体标准而评定一个人的能力,让人感到此人潜意识中早有能力低下的成见,这对于一个有学识的人是冒犯、欺凌或亵渎,实则在制造精神桎梏,是对人的羞辱、精神蹂躏。

总之是犯了渎职罪、职务侵权罪(把含义有损于人名誉的评价写到了咨文里)、(诋毁)毁损名誉罪。

正义的处理结果是,收回咨文并向候补知府道歉,赔偿精神损害1万元(标准最高3万)。停止执行职务(调任到其他无需鉴人行文职位)。

这样的正义结果不会有,因为大部分官都爱作贱人,官大一级压死人,不可能会向下级道歉,压死都不道歉,羞辱算什么。至于精神赔偿,更不可能,监生只是学生,这点羞辱是不算什么了,在人治社会里面,地位低下的人当然要迁就的,当今社会也有高下分别,人与人被勉强制造不平等。停止执行职务也不可能,因为前面两种情况都不会出现,也就说明没有什么问题,无需卸职,还照样当官。

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)