鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 歌词大全 > 正文

求艾莉婕《美丽的小岛》的中英文对照歌词

作者:百变鹏仔日期:2023-08-15 19:23:07浏览:32分类:歌词大全

求艾莉婕《美丽的小岛》的中英文对照歌词

昨夜我梦见圣彼得罗 last night i dreamt of san pedro,

就像我从未离去, just like i'd never gone,i knew the song.

我熟悉这首歌。 a young girl with eyes like the desert,

姑娘眼中喜欢这荒凉, it all seems like yesterday not far away.

一切并不遥远往事如昨。 tropical the island breeze,

岛上飘着热带微风, all of nature wild and free.

自然景色热烈又郁葱。 this is where i long to be,

多么美丽的海岛, la isla bonita,

我梦中向往的地方。 and when the samba played,

听,桑巴乐又奏响, the sun would set so high,

天上艳阳高照, ring through my ears and sting my eyes,

耳边乐曲潺潺, your spanish lullaby.

令我头晕目眩。 i fell in love with san pedro,

圣彼得罗我迷恋的地方, warm wind carried on the sea he called to me

暖风吹过海面, tedisote amo

他在把我召唤, i prayed that the days

日月如梭, would last they went so fast.

祈望时光不再流逝。 tropical the island breeze,

岛上飘着热带微风, all of nature wild and free.

自然景色热烈又郁葱。 this is where i long to be,

多么美丽的海岛, la isla bonita,

我梦中向往的地方, and when the samba played.

听,桑巴乐又奏响, the sun would set so high,

天上艳阳高照, ring through my ears and sting my eyes,

耳边乐曲潺潺, your spanish lullaby.

令我头晕目眩。 i went to be where the sun warms the sky,

我要飞上阳光灿烂的天空 when it's time for siesta

当人们都在休息的时侯, you can watch them go by.

看到情侣走过, beautiful faces no cares in this world,

那是人们无心关注的场所 where a girl loves a boy

那是男女彼此相爱的地方 and a boy loves a girl.

昨夜我梦见圣彼得罗, last night i dreamt of san pedro,

一切并不遥远往事如昨 it all seems like yesterday not far away

岛上飘着热带微风, tropical the island breeze,

自然景色热烈又郁葱。 all of nature wild and free.

多么美丽的海岛, this is where i long to be,

我梦中向往的地方, la isla bonita,

听,桑巴乐又奏响, and when the samba played,

天上艳阳高照, the sun would set so high

耳边乐曲潺潺, ring through my ears and sting my eyes,

令我头晕目眩。 your spanish lullaby...

歌曲:《爱的箴言》

作词:罗大佑

作曲:罗大佑

原唱:邓丽君

歌词:

我将真心付给了你,将悲伤留给我自己

我将青春付给了你,将岁月留给我自己

我将生命付给了你,将孤独留给我自己

我将春天付给了你,将冬天留给我自己

爱是没有人能了解的东西,爱是永恒的旋律

爱是欢笑泪珠飘落的过程,爱曾经是我也是你

我将春天付给了你,将冬天留给我自己

我将你的背影留给我自己,却将自己给了你

扩展资料:

《爱的箴言》是罗大佑为邓丽君创作的歌曲。

此曲最早的版本是由罗大佑作曲、日本词作家羽冈仁填词、邓丽君演唱的《白いアマリリス》(中译:《白色的孤挺花》),收录于邓丽君1983年6月发表的日语专辑《旅人》之中。

邓丽君演唱的国语版《爱的箴言》被其推迟发表在1984年6月的国语专辑《岛国之情歌第八集—爱的使者》(台版名:《往事如昨》)之中。

参考资料百度百科-爱的箴言

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)