豫让传文言文阅读
作者:百变鹏仔日期:2023-08-19 23:27:52浏览:9分类:文字大全
1. 文言文 豫让传中豫让是个怎样的人
豫让是一个有情有义的人。
原文:豫让者,晋人也,故尝事范氏及中行氏,而无所知名。去而事智伯,智伯甚尊宠之。
及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯,灭智伯之后而三分其地。赵襄子最怨智伯,漆其头以为饮器。
豫让遁进山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为说己者容。今智伯知我,我必为报仇而死,以报智伯,则吾魂魄不愧矣。”
乃变名姓为刑人,入宫涂厕,中挟匕首,欲以刺襄子。襄子如厕,心动,执问涂厕之刑人,则豫让,内持刀兵,曰:“欲为智伯报仇!”左右欲诛之。
襄子曰:“彼义人也,吾谨避之耳。且智伯亡无后,而其臣欲为报仇,此天下之贤人也。”
卒释去之。居顷之,豫让又漆身为厉,吞炭为哑,使形状不可知。
行乞于市,其妻不识也。行见其友,其友识之,曰:“汝非豫让邪?”曰:“我是也。”
其友为泣曰:“以子之才,委质而臣事襄子,襄子必近幸子。近幸子,乃为所欲,顾不易邪?何乃残身苦形,欲以求报襄子不亦难乎!”豫让曰:“既已委质臣事人,而求杀之,是怀二心以事其君也。
且吾所为者,极难耳!然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心以事其君者也。”既去,顷之,襄子当出,豫让伏于所当过之桥下。
襄子至桥,马惊,襄子曰:“此必是豫让也。”使人问之,果豫让也。
于是襄子乃数豫让曰:“子不尝事范、中行氏乎?智伯尽灭之,而子不为报仇,而反委质臣于智伯。智伯亦已死矣,而子独何以为之报仇之深也?”豫让曰:“臣事范、中行氏,范、中行氏皆众人遇我,我故众人报之。
至于智伯,国士遇我,我故国士报之。”襄子喟然叹息而泣曰:“嗟乎豫子!子之为智伯,名既成矣,而寡人赦子,亦已足矣。
子其自为计,寡人不复释子!”使兵围之。豫让曰:“臣闻明主不掩人之美,而忠臣有死名之义。
前君已宽赦臣,天下莫不称君之贤,今日之事,臣固伏诛,然愿请君之衣而击之,焉以致报仇之意,则虽死不恨。非所敢望也,敢布腹心!”于是襄子大义之,乃使使持衣与豫让。
豫让拔剑三跃而击之,曰:“吾可以下报智伯矣!”遂伏剑自杀。死之日,赵国志士闻之,皆为涕泣。
译文:豫让,晋国人,原先曾在范氏和中行氏那里做事,但毫不知名。离开他们后到智伯门下供职,智伯很看重和宠爱他。
后来智伯攻伐赵襄子,赵襄子和韩氏、魏氏合谋灭了智伯,灭智伯后又三分智伯的土地。赵襄子最恨智伯,把智伯的头颅漆了,作为酒器。
豫让逃到山中,说道:“唉!士人为知己者献出生命,女子为喜爱自己的人修饰容貌。如今智伯赏识我,我一定要为了替他报仇而死,以此来报答智伯,这样我死后的魂魄也就不会感到羞愧了。”
于是变更名姓,冒充为判刑服役之人,混进赵襄子宫里涂饰厕所,身上挟带匕首,想刺杀襄子。襄子去厕所时,忽觉心惊,便抓住涂厕所的刑人审问,发现他便是豫让,身上带着凶器,口称:“要为智伯报仇!”襄子身边的侍从要杀他,襄子说:“他是个义士,我小心避开他就是了。
再说智伯死了,没有后代,而他的臣下却想替他报仇,这个人是天下的贤德之人啊。”最终还是把豫让释放了。
不久,豫让又在身上涂漆,让皮肤长满恶疮,还吞炭使嗓子暗哑。他把自己原来的形状变得人们无法辨认之后,到市上行乞。
他的妻子见了,认不出是他。在路上见到他的朋友,朋友却认出他来了,说:“你不就是豫让吗?”答道:“我是豫让。”
他的朋友为之哭泣道:”以你的才干,投奔到襄子门下效命办事,襄子一定会亲近你宠爱你。他亲近你宠爱你,你再做你想做的事,这岂不更容易吗?为什么竟要伤残身体,受许多痛苦,想以此达到向襄子报仇的目的,这不也太难了吗!”豫让说:“既然已经投刘他门下效命办事,却又想杀他,这是怀着异心来侍奉君主啊。
冉说,我所做的确实是极难的事情,然而所以要这样做,正是要使天下后世身为人臣却怀着异心去侍奉君主的人感到羞愧啊。” 豫让离去之后,不久,料到赵襄子该出门了,便埋伏在赵襄子将会经过的桥下。
襄子来到桥边,马突然受惊,襄子说:“此人必是豫让。”派人查问,果然是豫让。
这时襄子便数落豫让说:“你不是曾经在范氏、中行氏门下做过事吗?智伯把他们全灭了,而你不为他们报仇,反而投奔到智伯门下效命办事。现在智伯也已经死了,你为什么独独这样执著地为他报仇呢?”豫让说:“我在范氏、中行氏门下做事,范氏、中行氏都把我当一般人相待,所以我就像一般人那样报答他们。
至于智伯,他把我当国士相待,我因此要像国士那样报答他。”襄子长叹一声,呜咽着说道:‘唉,豫子啊豫子!你为智伯尽忠,名声已经成就了;而我赦免你,也已经够了。
你还是为自己想想吧,我不再放过你了!”襄子派兵围住豫让。豫让说:“我听说贤明的君主不掩盖别人的美德,而忠臣理应为名节献身。
上一次您已经宽赦过我,天下人无不称赞您的贤明。今日之事,我自然难免一死,可我还是希望能得到您的衣服,击打它一下,以表达我的报仇的心意,这样我虽死而无憾。
这不是我所敢期望的,我只是斗胆向您陈述我内心的想法。”这时襄子深感豫让义烈,便派人拿自己的衣服给豫让。
豫让拔出剑来。
2. 史记 刺客列传之豫让 全文翻译豫让是晋国人,过去曾经侍事范氏和中行氏,却没有名气。
离开他们以后去侍事智伯,智伯非常尊敬宠爱他。等到智伯攻打赵襄子,赵襄子和韩、魏合谋灭掉了智伯,然后瓜分了他的土地。
豫让逃到了山中,说:“唉,志士应为了解自己的人而死,女子应为喜欢自己的人打扮。现在智伯了解我,我一定要为他报仇而死,来报答智伯,那么我的灵魂也不会渐愧了。”
于是就改变姓名扮为囚犯,进入宫中清扫厕所,暗藏匕首想这样来刺杀襄子。襄子上厕所,心中悸动,便抓住并审问清扫厕所的囚犯,原来是豫让,豫让暗藏兵器,说:“想要替智伯报仇!”襄子的手下想杀他。
襄子说:“他是一个忠义之人,我小心躲避他就是了。再说智伯死后没有后代,可他的臣子想为他报仇,这是天下的贤人啊。”
最终释放并让他离去。 过了不久,豫让又以漆涂身使身体生疠,吃炭使自己声音嘶哑,让自己的相貌不被人认出,到集市上行乞32313133353236313431303231363533e4b893e5b19e31333238643130。
他的妻子也认不出他。走路时遇见了自己的朋友,他的朋友认出他,说:“你不是豫让吗?”豫让说:“是我啊。”
他的朋友对他哭着说:“凭着你的才能,托身侍奉襄子,襄子一定能亲近宠爱你。宠幸你,你就 *** 想做的难道会不容易吗?你何必竞摧残身体损伤面貌,想这样找襄子报仇不也太难了吗?”豫让说:“既然已经托身侍奉别人,再想杀死他,这是怀有二心来臣事主人啊。
再说我所做的本来就是极难之事啊!然而我这样做的原因,是借它来让天下那些身为人巨却怀有二心的人羞愧啊。” 分手以后不久,襄子出行的时候,豫让埋伏在襄子经过的桥下面。
襄子到了桥上,马惊了,襄子说:“这一定又是豫让。”派人去问,果然是像让。
于是襄子就责备豫让说:“你不是也曾巨事过范、中行氏吗?智伯全都灭掉了他们,可你不替他们报仇,反而托身臣事智伯。智伯也已经死了,而你为什么惟独为他如此深切地报仇呢?”豫让说:“我臣事范、中行氏,他们都像一般人那样的对待我,所以我也像一般人那样地去对待他们。
而智伯像国士那样地对待我,所以我也像国士那样地去对待他。”襄子喟然长叹哭泣着说:“唉,豫让!你为智伯报仇,忠义的名声已经成就了,而我赦免你,也已经够了。
你还做这样的打算,我不会再放过你了。”让士兵围住他。
像让说:“我听说明智的君主不会遮蔽别人的美德,而忠臣有为名节去死的品德。前面你已经宽恕了我,天下的人没有不称赞你的贤德的。
今天的事情,我一定会服罪接受惩罚的,然而我只想请您脱下衣服来,刺击你的衣服,这样来表达为智伯报仇的心意,就是死了我也不会遗憾。这不是我所敢奢望的,只是对你说出我的心里话吧!”于是襄子深深地被他的忠义所感动,就派人拿自己的衣服给豫让。
豫让拔剑多次跳起来刺击衣服,说:“我可以到黄泉下报答智伯了!”就用剑自杀了。
3. 史记 刺客列传之豫让 全文翻译豫让是晋国人,过去曾经侍事范氏和中行氏,却没有名气。离开他们以后去侍事智伯,智伯非常尊敬宠爱他。等到智伯攻打赵襄子,赵襄子和韩、魏合谋灭掉了智伯,然后瓜分了他的土地。豫让逃到了山中,说:“唉,志士应为了解自己的人而死,女子应为喜欢自己的人打扮。现在智伯了解我,我一定要为他报仇而死,来报答智伯,那么我的灵魂也不会渐愧了。”于是就改变姓名扮为囚犯,进入宫中清扫厕所,暗藏匕首想这样来刺杀襄子。襄子上厕所,心中悸动,便抓住并审问清扫厕所的囚犯,原来是豫让,豫让暗藏兵器,说:“想要替智伯报仇!”襄子的手下想杀他。襄子说:“他是一个忠义之人,我小心躲避他就是了。再说智伯死后没有后代,可他的臣子想为他报仇,这是天下的贤人啊。”最终释放并让他离去。
过了不久,豫让又以漆涂身使身体生疠,吃炭使自己声音嘶哑,让自己的相貌不被人认出,到集市上行乞。他的妻子也认不出他。走路时遇见了自己的朋友,他的朋友认出他,说:“你不是豫让吗?”豫让说:“是我啊。”他的朋友对他哭着说:“凭着你的才能,托身侍奉襄子,襄子一定能亲近宠爱你。宠幸你,你就 *** 想做的难道会不容易吗?你何必竞摧残身体损伤面貌,想这样找襄子报仇不也太难了吗?”豫让说:“既然已经托身侍奉别人,再想杀死他,这是怀有二心来臣事主人啊。再说我所做的本来就是极难之事啊!然而我这样做的原因,是借它来让天下那些身为人巨却怀有二心的人羞愧啊。”
分手以后不久,襄子出行的时候,豫让埋伏在襄子经过的桥下面。襄子到了桥上,马惊了,襄子说:“这一定又是豫让。”派人去问,果然是像让。于是襄子就责备豫让说:“你不是也曾巨事过范、中行氏吗?智伯全都灭掉了他们,可你不替他们报仇,反而托身臣事智伯。智伯也已经死了,而你为什么惟独为他如此深切地报仇呢?”豫让说:“我臣事范、中行氏,他们都像一般人那样的对待我,所以我也像一般人那样地去对待他们。而智伯像国士那样地对待我,所以我也像国士那样地去对待他。”襄子喟然长叹哭泣着说:“唉,豫让!你为智伯报仇,忠义的名声已经成就了,而我赦免你,也已经够了。你还做这样的打算,我不会再放过你了。”让士兵围住他。像让说:“我听说明智的君主不会遮蔽别人的美德,而忠臣有为名节去死的品德。前面你已经宽恕了我,天下的人没有不称赞你的贤德的。今天的事情,我一定会服罪接受惩罚的,然而我只想请您脱下衣服来,刺击你的衣服,这样来表达为智伯报仇的心意,就是死了我也不会遗憾。这不是我所敢奢望的,只是对你说出我的心里话吧!”于是襄子深深地被他的忠义所感动,就派人拿自己的衣服给豫让。豫让拔剑多次跳起来刺击衣服,说:“我可以到黄泉下报答智伯了!”就用剑自杀了。
4. 《方孝孺豫让论阅读答案及译文》古诗原文及翻译作者:豫 让 论方孝孺士君子立身事主,既名知己,则当竭尽智谋,忠告善道,销患于未形,保治于未然,俾身全而主安。
生为名臣,死为上鬼,垂光百世,照耀简策,斯为美也。苟遇知己,不能扶危为未乱之先,而乃捐躯殒命于既败之后;钓名沽誉,眩世炫俗,由君子观之,皆所不取也。
盖尝因而论之:豫让臣事智伯,及赵襄子杀智伯,让为之报仇,声名烈烈,虽愚夫愚妇莫不知其为忠臣义士也。呜呼!让之死固忠矣,惜乎处死之道有未忠者存焉。
何也?观其漆身吞炭,谓其友曰:“凡吾所为者极难,将以愧天下后世之为人臣而怀二心者也。 ”谓非忠可乎?及观其斩衣三跃①,襄子责以不死于中行氏,而独死于智伯。
让应曰:“中行氏以众人待我,我故以众人报之;智伯以国士待我,我故以国士报之。”即此而论,让有馀憾矣。
段规之事韩康,任章之事魏献②,未闻以国士待之也;而规也章也,力劝其主从智伯之请,与之地以骄其志,而速其亡也。 郄疵之事智伯,亦未尝以国士待之也;而疵能察韩、魏之情以谏智伯。
虽不用其言以至灭亡,而疵之智谋忠告,已无愧于心也。让既自谓智伯待以国士矣,国士,济国之士也。
当伯请地无厌之日,纵欲荒暴之时,为让者正宜陈力就列,谆谆然而告之曰:“诸侯大夫各安分地,无相侵夺,古之制也。 今无故而取地于人,人不与,而吾之忿心必生;与之,则吾之骄心以起。
忿必争,争必败;骄必傲,傲必亡。”谆切恳至,谏不从,再谏之,再谏不从,三谏之。
三谏不从,移其伏剑之死,死于是日。伯虽顽冥不灵,感其至诚,庶几复悟。
和韩、魏,释赵围,保全智宗,守其祭祀。 若然,则让虽死犹生也,岂不胜于斩衣而死乎?让于此时,曾无一语开悟主心,视伯之危亡,犹越人视秦人之肥瘠也。
袖手旁观,坐待成败,国士之报,曾若是乎?智伯既死,而乃不胜血气之悻悻,甘自附于刺客之流。何足道哉,何足道哉!虽然,以国士而论,豫让固不足以当矣;彼朝为仇敌,暮为君臣,覥然而自得者,又让之罪人也。
噫!注:①指预让剑斩赵襄子的衣服,几次跳起来呼喊上天。预让原来跟随中行氏,后中行氏被灭,预让跟随智伯,赵襄子责备他的就是这一点。
②韩康、魏献:均为春秋战国之交晋国的卿。③覥(tiǎn)然:厚着脸皮。
4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是 (3分)A.既名知己,则当竭尽智谋 名:称作B.段规之事韩康,任章之事魏献 事:侍奉C.与之地以骄其志,而速其亡也 骄:骄傲D.国士之报,曾若是乎 曾:竟然5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)A.俾身全而主安 今无故而取地于人B.让为之报仇,声名烈烈 力劝其主从智伯之请C.我故以众人报之 未闻以国士待之也D.襄子责以不死于中行氏 岂不胜于斩衣而死乎6.下列对文章的分析和理解,不正确的一项是(3分)A.作者认为士君子不能扶危于未乱之先,却捐躯殒命于既败之后,是一种钓名沽誉的行为。 B.预让不为中行子而死却为智伯而死,那是他认为中行子以普通人待他,智伯以国士待他。
C.段规、任章、郄疵都没有得到国士的待遇,但他们都忠于其主人,是作者眼里真正的国士。D.作者认为,在智伯贪婪荒*之时,如果预让能不断地进谏,一定会采纳,从而避免灭亡。
7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)生为名臣,死为上鬼,垂光百世,照耀简策,斯为美也。
(2)让之死固忠矣,惜乎处死之道有未忠者存焉。何也?(3)虽然,以国士而论,豫让固不足以当矣。
5. 阅读下面一段文字,完成2121、B 22、C 23、D 24、C 解析:21、B 恨,遗憾22、C “襄子乃数豫让曰”中“乃”相当于“于是,就”。
“要之死日,然后是非乃定”中“乃”相当于“才”。23、D ①是豫让的行为,但却不能表现他的忠义。
③是豫让对朋友所提建议的评论,属于间接表现。⑤是襄子劝豫让的话。
24、C “劝他放弃报仇投靠襄子”错。 参考译文:豫让,是晋国人,以前曾经侍奉范氏和中行氏两家大臣,没什么名声。
他离开那里去奉事智伯,智伯特别地尊重宠幸他。等到智伯攻打赵襄子时,赵襄子和韩、魏合谋灭了智伯;消灭智伯以后,三家分割了他的国土。
赵襄子最恨智伯,就把他的头盖骨漆成饮具。豫让潜逃到山中,说:“唉呀!好男儿可以为了解自己的人去死,好女子应该为爱慕自己的人梳妆打扮。
现在智伯是我的知己,我一定替他报仇而献出生命,用以报答智伯,那么,我就是死了,魂魄也没有什么可惭愧的了。”于是更名改姓,伪装成受过刑的人,进入赵襄子宫中修整厕所,身上藏着匕首,想要用它刺杀赵襄子。
赵襄子到厕所去,心一悸动,拘问修整厕所的刑人,才知道是豫让,衣服里面还别着利刃,豫让说:“我要替智伯报仇!”侍卫要杀掉他。襄子说:“他是义士,我谨慎小心地回避他就是了。
况且智伯死后没有继承人,而他的家臣想替他报仇,这是天下的贤人啊。”最后还是把他走了。
过了不久,豫让又把漆涂在身上,使肌肤肿烂,像得了癞疮,吞炭使声音变得嘶哑,使自己的形体相貌不可辨认,沿街讨饭。就连他的妻子也不认识他了。
路上遇见他的朋友,辨认出来,说:“你不是豫让吗?”回答说:“是我。 ”朋友为他流着眼泪说:“凭着您的才能,委身侍奉赵襄子,襄子一定会亲近宠爱您。
亲近宠爱您,您再干您所想干的事,难道不是很容易的吗?何苦自己摧残身体,丑化形貌,想要用这样的办法达到向赵襄子报仇的目的,不是更困难吗?”豫让说:“托身侍奉人家以后,又要杀掉他,这是怀着异心侍奉他的君主啊。 我知道选择这样的做法是非常困难的,可是我之所以选择这样的做法,就是要使天下后世的那些怀着异心侍奉国君的臣子感到惭愧!” 豫让说完就走了,不久,襄子正赶上外出,豫让潜藏在他必定经过的桥下。
襄子来到桥上,马受惊,襄子说:“这一定是豫让。 ”派人去查问,果然是豫让。
于是襄子就列举罪过指责他说:“您不是曾经侍奉过犯氏、中行氏吗?智伯把他们都消灭了,而您不替他们报仇,反而托身为智伯的家臣。智伯已经死了,您为什么单单如此急切地为他报仇呢?”豫让说:“我侍奉范氏、中行氏,他们都把我当作一般人看待,所以我像一般人那样报答他们。
至于智伯,他把我当作国土看待,所以我就像国土那样报答他。”襄子喟然长叹,流着泪说:“唉呀,豫让先生!您为智伯报仇,已算成名了;而我宽恕你,也足够了。
您该自己作个打算,我不能再放过您了!”命令士兵团团围住他。豫让说:“我听说贤明的君主不埋没别人的美名,而忠臣有为美名去死的道理。
以前您宽恕了我,普天下没有谁不称道您的贤明。今天的事,我本当受死罪,但我希望能得到您的衣服刺它几下,这样也就达到我报仇的意愿了,那么,即使死了也没有遗恨了。
我不敢指望您答应我的要求,我还是冒昧地说出我的心意!”于是襄子非常赞赏他的侠义,就派人拿着自己的衣裳给豫让。 豫让拔出宝剑多次跳起来击刺它,说:“我可用以报答智伯于九泉之下了!”于是以剑自杀。
杨绛先生:翻译的“一仆二主”
今天给各位分享百花蛇舌草的功效与作用的知识,其中也会对白花蛇的功效与作用进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了收藏本站,现在开始吧!
本文目录一览:1、白花蛇舌草的功效与作用?2、白花蛇舌草功效与作用白花蛇舌草有什么疗效3、白花蛇舌草有哪些功效与作用4、白花蛇舌草的功效和用量5、白花蛇舌草的功效与作用白花蛇舌草的功效与作用有哪些白花蛇舌草的功效与作用?白花蛇舌草这味中药苦甘性寒,主要归胃经、大肠经、小肠经,白花蛇舌草的主要功效有以下几个方面:
1、清热解毒的作用,可以治疗肺热的咳喘,还有一系列炎症,如扁桃体炎、阑尾炎、痢疾、盆腔炎,还有附件炎、胃炎,对这些炎症都有很好的抗炎作用;
2、有消痈散结的作用,可以治疗痈肿疔疮,还可以外用,治疗毒蛇的咬伤;
3、利尿除湿的作用,白花蛇舌草可以治疗尿路感染,还可以治疗肝炎引起的黄疸;
4、抗肿瘤作用,白花蛇舌草的抗肿瘤作用非常显著,主要是用于消化道的肿瘤,像胃癌、食管癌、直肠癌等。
白花蛇舌草功效与作用白花蛇舌草有什么疗效1、白花蛇舌草有两个功效:清热解毒;利湿通淋。
2、在临床上用于咽喉肿痛、毒蛇咬伤或者是痈肿疮毒,因为白花蛇舌草是苦寒之品,它具有较强的清热解毒作用,治疗痈肿疮毒,可以单用也可以内服、外用均可。
3、另外它可以治疗肠痈腹痛,多与红藤、败酱草等同用;治疗咽喉肿痛的时候多与板蓝根、玄参,胖大海等药物同用;如治疗毒蛇咬伤可单用,也可与半枝莲、紫花地丁等药物配伍使用。
4、也可以用于尿道热淋、涩痛,它有清热、利湿、通淋的作用,常与半枝莲等同用。
白花蛇舌草有哪些功效与作用中草药白花蛇舌草为双子叶植物药茜草科植物白花蛇舌草的带根全草。
又叫做蛇舌草、蛇舌癀、蛇针草、鹤舌草等,其具有很大的功效与作用。
下面由我为大家介绍白花蛇舌草的功效与作用,希望能帮到你。
白花蛇舌草的功效
性味苦甘,寒。
①《"西中药志》:"味苦甘,性温,无毒。
"
②《闽南民间草药》:"苦,平,无毒。
"
③《泉州本草》:"甘微酸,性寒。
"
④《广东中药》Ⅱ:"辛涩,寒,无毒。
"
归经《广西中药志》:"入心、肝、脾三经。
"
功能主治清热解毒,利尿消肿,活血止痛。
用于肠痈(阑尾炎),疮疖肿毒,湿热黄疸,小便不利等症;外用治疮疖痈肿,毒蛇咬伤。
①《潮州志?物产志》:"茎叶榨汁饮服,治盲肠炎,又可治一切肠病。
"
②《广西中药志》:"治小儿疳积,毒蛇咬伤,癌肿。
外治白泡疮,蛇癞疮。
"
③《闽南民间草药》:"清热解毒,消炎止痛。
"
④《泉州本草》:"清热散瘀,消痈解毒。
治痈疽疮疡,瘰疬。
又能清肺火,泻肺热。
治肺热喘促、嗽逆胸闷。
"
⑤《广西中草药》:"清热解毒,活血利尿。
治扁桃体炎,咽喉炎,阑尾炎,肝炎,痢疾,尿路感染,小儿疳积。
"
白花蛇舌草的作用
1.治痢疾、尿道炎:白花蛇舌草一两。
水煎服。
(《福建中草药》)
2.治黄疸:白花蛇舌草一至二两。
取汁和蜂蜜服。
(厦门)
3.治急性阑尾炎:白花蛇舌草二至四两,羊蹄草一至二两,两面针根三钱。
水煎服。
(广东《中草药处方选编》)
4.治小儿惊热,不能入睡:鲜蛇舌癀打汁一汤匙服。
(《闽南民间草药》)
5.治疮肿热痛:鲜蛇舌癀洗净,捣烂敷之,干即更换。
(《闽南民间草药》)
6.治毒蛇咬伤:鲜白花蛇舌草一至二两。
捣烂绞汁或水煎服,渣敷伤口。
(《福建中草药》)
7.治疗小儿肺炎
用白花蛇舌草注射剂,每次肌肉注射2毫升(含4克生药的有效成分),婴儿减半,每日2次,疗程5~7日。
治疗112例,痊愈52例,近愈25例,好转17例,无效12例,死亡6例,平均住院7.98天
8.治疗阑尾炎
取鲜白花蛇舌草1两(干品5钱),水煎服,每日2次。
小儿酌减。
症状较重者可增至2~3两。
个别腹胀严重者加用水针或新针治疗,中毒症状较重者兼用补液并禁食。
治疗19例均愈,其中急性阑尾炎12例和阑尾脓肿3例,服药8~9天,平均于1.9天和3.3天退热。
3.2天和6天症状体征消失。
1例治愈4个月后复发,仍以同样方法治愈。
有报告用鲜全草4两(干品1~2两),每日1~2剂煎服;或制成100%的针剂行肌肉注射,每次2毫升,每日2次,重症6小时1次。
治疗各种类型阑尾炎(包括急性、亚急性及阑尾穿孔并发腹膜炎)50余例,一般服药2~3天临床症状消失,1周痊愈出院。
其中以急性阑尾炎的疗效最好。
煎剂疗效优于针剂。
又有报告以煎剂内服治疗急慢性阑尾炎30例,对单纯性、症状较轻、发病1~2天入院的单用白花蛇舌草;对症状较重,有明显全身和局部症状者,配用海金砂、野菊花全草或桉叶。
除2例慢性阑尾炎重新入院行手术治疗外,均获痊愈。
平均住院4.2天。
白花蛇舌草的食用方法
白花蛇舌草的药膳吃法:
白花蛇舌草泄肝茶
组成:白花蛇舌草50克、茵陈15克、生甘草5克。
制法:上方药量加大20倍,共研粗末。
每次用60--90克,置于保温瓶中,冲入适量沸水,盖闷15分钟后,代茶频频饮用。
每日1剂,连服2周。
功效:清热解毒,利湿退黄。
主治:黄疸型肝炎,恶寒发热,倦怠乏力,身目俱黄,色如橘皮,纳差,小便黄赤如浓茶,舌红苔黄腻,脉弦滑数。
禁忌:孕妇不宜服用。
出处:《中医良药良方》
苡米冬瓜白花蛇舌草汤
材料:薏苡仁30克、冬瓜仁30克、鲜蛇舌草60克(干品30克)。
做法:将洗净的薏苡仁、冬瓜仁一并放入锅中,清水适量,慢火煎煮约60分钟后,放入洗净的白花蛇舌草,再煮约30分钟,隔渣取汤,冲入适量蜂蜜即可。
功效:清热利尿。
白花蛇舌草酒
材料:白花蛇舌草30克、黄酒500克。
做法:先将白花蛇舌草放入沙锅内,加适量清水煎煮,去渣取汁(可煎取2次)与黄酒混合后,再煮沸,待冷即可饮用。
用法:每次服10--15毫升,一日2次,饭前服,此药酒宜低温下贮存。
服药期间应节制房事。
功效:清热解毒、止痛。
主治:单纯性睾丸郁积症、术后附睾增大胀痛或有热感。
地榆白花蛇舌草炖银耳
材料:银耳25克、地榆20克、白化蛇舌草30克、阿胶(熔化)12克。
制法:将银耳用温水泡软后洗净,放入锅内,加水适量,隔水蒸熟,地榆、白花蛇舌草煎取汁液,将阿胶汁、地榆、白花蛇舌草汁调匀与银耳同服。
用法:每日1剂,上下午各服1次。
功效:防癌、治癌。
白花蛇舌草田鸡汤
材料:白花蛇舌草30克、玄参15克、马蹄8个、田鸡2只、生姜3片。
制法:白花蛇舌草、玄参洗净,浸泡;马蹄去皮,洗净;田鸡宰净,去肠杂,切块。
材料一起与生姜放进瓦煲,加入清水2000克(约8碗量),武火煲沸改文火煲1个半小时,加盐便可。
功效:对炎热时的口干口渴、盗汗心烦等特别有效。
同时因本汤既能凉血热、解热毒,又能生津液,所以对夏天的皮肤病等症有辅助治疗作用。
猜你喜欢:
1.白花蛇舌草的功效与作用及生长环境
2.白花蛇舌草泡水喝的功效和作用
3.白花蛇舌草的功效与作用及禁忌
4.百花蛇舌草的功效与作用及食用方法
5.白花蛇舌草泡茶的功效和作用
白花蛇舌草的功效和用量中药为中国传统中医特有药物,那么你知道中药白花蛇舌草吗?白花蛇舌草的功效与作用是什么?白花蛇舌草的用法用量和禁忌注意有哪些?下面就跟随康网小编来了解一下中药白花蛇舌草的功效与作用以及用法用量和禁忌注意吧。
白花蛇舌草的简介
拼音名BáiHuāShéShéCǎo
别名蛇舌草、蛇舌癀、蛇针草、蛇总管、二叶_、白花十字草、尖刀草、甲猛草、龙舌草、蛇_草、鹤舌草
来源本品为茜草科耳草属植物白花蛇舌草HedyotisdiffusaWilld.[Oldenlandiadiffusa(Willd.)Roxb.]的全草。
夏秋采集,洗净,鲜用或晒干。
注:同属植物水线草(伞房花耳草)Hedyotiscorymbosa(L.)Lamk.[OldenlandiacorymbosaL.]形态近前种,也做白花蛇舌草入药,功效类似。
性味甘、淡,凉。
归经入胃、大肠、小肠经。
化学成份全草中分出卅一烷、豆甾醇、熊果酸、齐墩果酸,β-谷甾醇、β-谷甾醇-D-葡萄糖甙、对香豆酸等。
白花蛇舌草的功效与作用
清热,利湿,解毒。
治肺热喘咳,扁桃体炎。
咽喉炎,阑尾炎,痢疾,尿路感染,黄疸,肝炎,盆腔炎,附件炎,痈肿疔疮,毒蛇咬伤,肿瘤。
亦可用于消化道癌症。
1、《潮州志·物产志》:"茎叶榨汁饮服,治盲肠炎,又可治一切肠病。
"
2、《广西中药志》:"治小儿疳积,毒蛇咬伤,癌肿。
外治白泡疮,蛇癞疮。
"
3、《闽南民间草药》:"清热解毒,消炎止痛。
"
4、《泉州本草》:"清热散瘀,消痈解毒。
治痈疽疮疡,瘰疬。
又能清肺火,泻肺热。
治肺热喘促、嗽逆胸闷。
"
5、《广西中草药》:"清热解毒,活血利尿。
治扁桃体炎,咽喉炎,阑尾炎,肝炎,痢疾,尿路感染,小儿疳积。
"
白花蛇舌草的用法用量
内服:煎汤,1~2两;或捣汁。
外用:捣敷。
白花蛇舌草的禁忌注意
孕妇慎用。
白花蛇舌草的选方
1、白花蛇舌草治痢疾、尿道炎:白花蛇舌草一两。
水煎服。
(《福建中草药》)
2、白花蛇舌草治黄疸:白花蛇舌草一至二两。
取汁和蜂蜜服。
(厦门)
3、白花蛇舌草治急性阑尾炎:白花蛇舌草二至四两,羊蹄草一至二两,两面针根三钱。
水煎服。
(广东《中草药处方选编》)
4、白花蛇舌草治疗良性甲状腺结节,白花蛇舌草30克,赤芍15克,桔梗6克,红糖1
白花蛇舌草的功效与作用白花蛇舌草的功效与作用有哪些1、白花蛇舌草具有清热解毒、消痛散结作用。
2、白花蛇舌草在治疗肝火旺盛、有不错的疗效,如果感到喉咙不适,嗓子沙哑,可以用白花蛇舌草煮水来缓解症状。
3、白花蛇的消肿功效体现在,对水肿顽固不退,病情严重及伤口感染者,适当加用其它中草药及抗菌素;对于轻型戒中型病例,单用本法治疗即可。
4、如果身体不适,还需要先咨询医生,谨遵医嘱。
百花蛇舌草的功效与作用的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于白花蛇的功效与作用、百花蛇舌草的功效与作用的信息别忘了在本站进行查找喔。
精通三外,笔耕不辍
杨绛先生从48岁开始学习西班牙语。1976年翻译完成《堂吉诃德》,1978年问世。1986年10月,西班牙国王颁给杨绛“智慧国王阿方索十世十字勋章”,以表彰她对传播西班牙文化所做的贡献。
钱钟书先生去世后,杨绛先生以近90高龄翻译柏拉图《斐多篇》,这篇苏格拉底赴死前与弟子探讨“灵魂”的文章寄托了她最深切的哀思。
堂吉诃德,一波三折
杨绛从1959年开始学习西班牙语,每日坚持,从不间断,至1962年已能读懂比较艰深的文章了。这时,她选择了西班牙皇家学院院士马林编注的最具权威性的《堂吉诃德》版本开始翻译。至1966年的“文革” 初期,她已译完该书的第一部和第二部的三分之二。但就在这年8月,她的译稿被迫交出并从此失踪。杨绛被打成“牛鬼蛇神”后,有一天,她在单位打扫一间脏屋子时,忽然从废纸堆里发现了自己的译稿,如获至宝的她本想把译稿偷回家,但未能如愿,只好求人妥善保管。直至1970年7月她下放干校前夕,一位仗义的年轻人把这部译稿交还给她。1972年春,杨绛从干校回京,家中房屋被人占用,他们夫妇只好搬入单位的一间办公室去住,杨绛就是在这间陋室里接着翻译《堂吉诃德》的。因为译文搁置多年,读来好像断了气似的,无奈只好从头再译。她趴在床前的书桌上工作,一本一本大字典只好摊放在床上,当然这次重译省力得多了。
大家人格,长者风范
就在她去世那年的世界读书日,94名清华学子收到了杨绛先生15年前设立的“好读书”奖学金。“这是钱钟书先生与杨绛先生‘早就商量好的约定’。”薛鸿时告诉记者,“他们把一辈子的积蓄,捐赠给了母校设立这项奖学金,用以资助贫困家庭的优秀子弟,帮助他们完成学业。”
杨绛先生曾对社会上一些奢靡之风感到痛心。她拿出她父亲杨荫杭先生写于1921年的文章给薛鸿时说,“ 世人皆言文明增进,生活之程度亦增高……然欲求生活程度之增高,当先求人格之增高,决不能‘生活程度高而人格卑!”
虚怀若谷,琢磨切磋
杨绛先生的早年翻译受到傅雷先生的鼓励,后来朱光潜先生对她的翻译也是倍加赞誉。外文所的美国文学研究专家董衡巽先生回忆说,他在北大读大学的时候,很喜欢和同学一起到朱光潜先生家去。作为年轻学生,他们总爱问一些希奇古怪的问题,譬如说“全中国英文谁最好?”、“全中国翻译谁最好?”朱光潜先生回答说,翻译可以分为三个方面,散文(即小说)翻译,诗歌翻译和理论翻译。散文翻译杨绛最好。
有次,她求钱钟书帮她校对一遍,钱钟书拿了一枝铅笔,把她的稿子划得满纸杠子,说:“这些看不懂。”杨绛说:“书上就是这样说的。”但钱先生强调说:“我不懂。”杨绛明白这是她没把原文转换成能理解的中文,所以继续重译,直到钱先生点头表示看懂了,她也由此摸索到一个较高的翻译水准,并说:“要说我的翻译技巧,就全是从这些失败的经验中摸索出来的。”
“洋主子”尽责,对本国读者尽忠
杨绛先生常说,翻译是件苦差使,译者“一仆二主”,得同时伺候两个主子:“一个洋主子是原文作品,原文的一句句、一字字都要求依顺,不容违拗,也不得敷衍了事。另一主子就是译本的本国读者。他们既要求看到原作的本来面貌,却又得依顺他们的语文习惯。我作为译者,对‘洋主子’尽责,只是为了对本国读者尽忠。
比如她翻译的《小癞子》原名《托美斯河的小拉撒路》,之所以翻译成《小癞子》就是对主仆都尽了忠尽了责。《新约全书》的《路加福音》里有个癞皮化子名叫拉撒 路,后来这个名字泛指一切癞皮化子,又泛指一切贫儿乞丐;同时,汉语里的癞子也并不仅指皮肤上生有癞疮的人,而泛指一切流氓光棍,残唐五代时的口语就有 “癞子”这个名称,指无赖,还有古典小说像《儒林外史》和《红楼梦》里的泼皮无赖,也常叫作“喇子”或“辣子”,跟“癞子”是一音之转,和拉撒路这个名字 也意义相同,所以杨绛便巧妙地将书名译作了《小癞子》。
译者一方面得彻底了解原著;不仅了解字 句的意义,还需领会字句之间的含蕴,字句之外的语气声调。另一方面,译文的读者要求从译文里领略原文,译者得用读者的语言,把原作的内容按原样表达;内容 不可有所增删,语气声调也不可走样。原文弦外之音,只能从弦上传出;含蕴未吐的意思,也只附着在字句上。译者只能在译文的字句上表达,不能插入自己的解释 或擅用自己的说法。译者须对原著彻底了解 ,方才能够贴合着原文,照模照样地向读者表达,可是尽管了解彻底未必就能照样表达。彻底了解不易,贴合着原著照模照样地表达更难。
“信、达、雅”的“雅”
我 曾以为翻译只求亦信亦达,“雅”是外加的文饰。最近我为《堂吉诃德》第四版校订译文,发现毛病很多,有的文句欠妥,有的词义欠醒。我每找到更恰当的文字或 更恰当的表达方式,就觉得译文更信更达、也更好些。“好”是否就是所谓“雅”呢?(不用“雅”字也可,但“雅”字却也现成。)福楼拜追求“最恰当的字” (Lemotjuste)。用上最恰当的字,文章就雅。翻译确也追求这么一个标准:不仅能信能达,还要“信”得贴切,“达”得恰当——称为“雅”也可。我远远不能达到这个目标,但是我相信,一切从事文学翻译的人都意识到这么一个目标。
鹏仔 微信 15129739599百科狗 baikegou.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!
- 上一篇:已经是第一篇了
- 下一篇:已经是最后一篇了
- 搜索