鹏仔先生-趣站-一个有趣的网站!
鹏仔先生

鹏仔先生

当前位置:网站首页 > 文字大全 > 正文

搬运用英语怎么说?

作者:百变鹏仔日期:2023-08-28 13:06:11浏览:8分类:文字大全

搬运用英语怎么说?

“搬运”的英语单词是carry,详细的单词解析如下。

读音:

英式读音:[?k?ri]

美式读音:[?k?ri]

释义:

carry是一个动词,有多种释义,包括携带、运送、传递、承担等。

用法:

1. 携带/运送:I always carry a water bottle with me.(我总是随身携带一个水瓶。)

2. 传递:Please carry this message to your manager.(请将这个信息传递给你的经理。)

3. 支撑/承担:She carries a heavy workload.(她承担着繁重的工作负担。)

4. 表达/表现:He carried himself with confidence.(他表现出自信的样子。)

5. 进行/执行:The project will carry on as planned.(项目将按计划进行。)

词形变化:

- 过去式:carried

- 过去分词:carried

词语搭配:

- carry out:执行,实施

- carry on:继续

- carry away:冲走,使失去自制

- carry off:成功进行,顺利完成

- carry forward:继续或推进(尤指工作、计划等)

词义解析:

carry是一个动词,有多种含义,包括携带、运送、传递、承担等。

双语例句:

1. Please carry this box to the car.(请把这个盒子搬到车上。)

2. They carried the injured person to the hospital.(他们把受伤的人送到了医院。)

3. The news was carried by all major news outlets.(这则新闻被所有主要新闻媒体传播。)

4. She carries the responsibility of managing the team.(她承担着管理团队的责任。)

5. The tradition carries deep cultural significance.(这个传统具有深厚的文化意义。)

From Wikipedia, the free encyclopedia(维基百科全书,这是一种网上的免费百科全书)

The Mandarin Duck (Aix galericulata), or just Mandarin, is a medium-sized perching duck, closely related to the North American Wood Duck. It is 41-49 cm long with a 65-75 cm wingspan.

The adult male is a striking and unmistakable bird. It has a red bill, large white crescent above the eye and reddish face and "whiskers". The breast is purple with two vertical white bars, and the flanks ruddy, with two orange "sails" at the back. The female is similar to female Wood Duck, with a white eye-ring and stripe running back from the eye, but is paler below, has a small white flank stripe, and a pale tip to its bill.

Mandarin Ducks are frequently featured in Oriental art and are regarded as a symbol of conjugal affection and fidelity.

The species was once widespread in eastern Asia, but it is now endangered because of large-scale exports and the destruction of its forest habitat. The populations in eastern Russia and in China are both probably well below 1,000 pairs, although Japan may have around 5,000 pairs.

Specimens frequently escape from collections, and in the 20th century a feral population numbering about 1,000 pairs was established in Great Britain. Although this is of great conservational significance, the birds are not protected in the UK since the species is not native there.

In the wild, Mandarin Ducks breed in densely wooded areas near shallow lakes, marshes or ponds. They nest in cavities in trees close to water. The Asian populations are migratory, overwintering in lowland eastern China and southern Japan.

Mandarins feed by dabbling or walking on land. They mainly eat plants and seeds, especially beechmast. They feed mainly near dawn or dusk, perching in trees or on the ground during the day.

Mandarins may form small flocks in winter, but rarely associate with other ducks.

A Chinese proverb for loving couples uses the Mandarin Duck as a metaphor: "Two swimming mandarin ducks". The Mandarin Duck symbol is also used in Chinese weddings, because in traditional Chinese lore they symbolize wedded bliss and fidelity. In reality, though, the ducks find new partners each year.

The Mandarin was known and revered in Asia well before the common era. Westerners were quick to discover them when they began to visit that area of the world -- captive Mandarins were brought to Europe as early as the 1700’s. The Mandarin is easy to care for and breed and is therefore commonly kept by private breeders, on game farms and in zoos.

老人也疯狂附注:

说明白了,鸳鸯在外国人眼里,就是一种鸭子,只是外国没有这一种类,故而称之为mandarin duck(中国鸭子).

Mandarin 这个单词非常有趣,是外国人根据汉语读音而生造的一个词,现在早已经被广为接受,用来指中国人(的),汉语.mandarin读起来就是"满大人",在外国人眼里,清朝时的"满大人"当然是最为正统的"中国人",他们的语言也叫mandarin(汉语).

鹏仔 微信 15129739599

百科狗 baikegou.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

  • 上一篇:已经是第一篇了
  • 下一篇:已经是最后一篇了
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)